духовенство русский

Перевод духовенство по-испански

Как перевести на испанский духовенство?

духовенство русский » испанский

clero clerecía sacerdocio

Примеры духовенство по-испански в примерах

Как перевести на испанский духовенство?

Субтитры из фильмов

Внести ему значительную сумму, Крупнее, чем когда-либо давало Его предшественникам духовенство.
El ofrecimiento de darle una más grande suma que la otorgada por el clero a sus predecesores.
И церковь, чтобы в этом вам помочь, Готова вам вручить такую сумму, Какой ещё ни разу не давало Предшественникам вашим духовенство.
En ayuda de lo cual, nosotros, los de la espiritualidad, entregaremos a Vuestra Alteza una suma tan alta como jamás el Clero ofreció a ninguno de vuestros antecesores.
Это всегда злило духовенство.
Suele aterrorizar a los clérigos.
Члены суда и духовенство, после совещания с господом Богом, его сыном Иисусом Христом, и святым духом я решил выбрать архиепископа.
Miembros de la Corte y. clérigos. Por fin. después de una seria consulta con Dios Padre, su Hijo Jesucristo, y su incorpóreo amigo, el Espíritu Santo, he decidido quién será el próximo arzobispo.
Мы вступаем в новый век, а ты цепляешься за прошлое, как твое чертово духовенство.
Estamos en un nuevo siglo, pero continuas viviendo en el pasado. Tal como tu religión.
Этот человек задался целью уничтожить наше духовенство.
Está determinado a destruir mi ministerio.
Мы хотим организовать большое собрание в конце года, где духовенство всех рангов сможет обсудить свои взгляды с представителями мирского сообщества.
Sí. Estamos tratando de organizar un gran encuentro a finales de año. en que todos los rangos del clero puedan hablar sobre sus puntos de vista con representantes de la comunidad laica.
Римляне также разрушили наше духовенство, коганим.
Los romanos también destruyeron nuestro sacerdocio, el Cohanim.
Духовенство любит меня.
Soy buena coqueteando con clérigos.
Он планирует оставить духовенство, чтобы стать ТВ продюсером.
Planea dejar el sacerdocio y producir en TV.
Когда порталы открываются в миры, которыми духовенство не управляет.
Los portales se abren a mundos donde el clero no los ha decretado.
Потому что отец Майкл помешал его вступлению в духовенство.
El padre Michael evitó que se uniera al sacerdocio.
На духовенство оказывается давление.
El sacerdocio está siendo atacado.
Духовенство утвердило самый традиционный проект собора.
El clero aprobó el diseño más convencional para la catedral.

Из журналистики

Буддистское духовенство считалось - и не без причины - изжившим себя и деспотическим. Китайский Коммунизм обещал модернизацию.
Se consideraba al clero budista, no sin razón, rígido y opresor. El comunismo chino prometía una modernización.
Между тем, граждане Ирана - включая духовенство в священном городе Кум, вблизи ядерного объекта в Фордо - глубоко обеспокоены последствиями атак.
Entretanto, los ciudadanos del Irán, incluido el clero de la ciudad santa de Qom, cercana a la instalación nuclear de Fordow, están profundamente preocupados por las consecuencias de un ataque.
Духовенство постепенно утратило влияние в силовых структурах и армии, из чьих рядов и вышел президент Махмуд Ахмадинежад.
La elite clerical poco a poco ha perdido poder a manos de grupos de seguridad militar, de cuyos rangos surgió el presidente Mahmoud Ahmadinejad.
Суннитское духовенство в Сирии и во всем арабском мире выдает фетвы (решения в рамках ислама), чтобы придать Армии свободной Сирии ореол святых воинов, сражающихся с неверными алавитами, лишающими Сирию ее истинной суннитской идентичности.
Los clérigos suníes de Siria y de todo el mundo árabe están dictando fatwas para dar al Ejército de Siria Libre la aureola de guerreros santos que luchan contra los infieles alauíes, quienes han privado a Siria de su verdadera identidad suní.
По мере того, как журналистское духовенство разрушается и каждый может стать штатским репортером или комментатором, регулирование или тренировка всех будущих журналистов не является ответом.
A medida que el sacerdocio periodístico se va erosionando y todos pueden convertirse en periodistas o comentaristas ciudadanos, regular o capacitar a todos los posibles periodistas no es la solución.

Возможно, вы искали...