жилищный русский

Перевод жилищный по-испански

Как перевести на испанский жилищный?

жилищный русский » испанский

de vivienda de habitación

Примеры жилищный по-испански в примерах

Как перевести на испанский жилищный?

Субтитры из фильмов

Жилищный департамент предназначил их под снос, верно?
Las autoridades han programado su demolición.
Это жилищный комплекс возле долины Атока.
Es una urbanización cerca de Atoka Valley.
Благодаря Дэну Миллеру и таким, как он, жилищный закон так успешен, но вот это хоронит все на корню.
Gracias a gente como Dan Miller, la ley de vivienda es un éxito. pero esto la está enterrando.
Если ты отсюда не передешь, я сдам вас обоих в жилищный суд.
Si no se van los llevaré a los dos a juicio.
Выпал жребий. Жилищный офис посчитал целесообразным двух мегамозгов вместе в тех. общежитии.
A la residencia le pareció apropiado juntar a dos cerebros de Ingeniería.
Это жилищный комплекс Лафитт.
Este es el proyecto de viviendas Lafitte.
Нам все еще нужно обсудить жилищный вопрос.
Todavía tenemos que hablar del alojamiento.
Ётот жилищный пузырь привел к относительно сильной рецессии.
Esa burbuja causó una recesión relativamente severa.
Я знаю, что мой жилищный вопрос далеко не идеален.
Sé que la situación de mi vivienda no es exactamente ideal.
Знаю, что следующие несколько дней она будет решать жилищный вопрос.
Se que va a pasar los próximos días buscando un alojamiento temporal.
Жилищный кодекс Нью-Йорка, подраздел два, статья четыре, раздел 27-20.
El código de vivienda de Nueva York, subcapítulo dos, artículo cuatro - sección 27-20.
Это просто жилищный спор.
Es un tribunal de vivienda.
Я просмотрел жалобы в жилищный отдел, поступившие за год до реконструкции.
Estuve buscando las quejas al Departamento de Vivienda durante el año anterior a su remodelación.
Ты отправил меня в жилищный суд.
Me diste una paliza en el juzgado.

Из журналистики

В течение нескольких лет я утверждал, что экономику Америки поддерживал жилищный пузырь, который сменил пузырь фондовой биржи 1990-х годов.
Durante varios años, sostuve que la economía de Estados Unidos estaba siendo sustentada por una burbuja inmobiliaria que había reemplazado a la burbuja del mercado accionario de los años 1990.
С другой стороны, активное вмешательство правительства США в жилищный рынок Америки стало самым очевидным примером проступков государства, примером, который, несомненно, привнес свой вклад в появление кризиса.
Al contrario, la fuerte intervención del gobierno estadounidense en el mercado de la vivienda de ese país es probablemente el ejemplo más pertinente de las fallas del Estado, y que sin duda contribuyó significativamente a la crisis.
Фондовый и жилищный рынки вряд ли оправятся в скором времени.
No es probable que los mercados de la vivienda y bursátil se recuperen pronto.
Необычайно низкая реальная процентная ставка федеральных фондов появилась тогда, когда жилищный бум в США был уже в полном разгаре.
La tasa real de fondos relativamente baja se produjo después de que el auge inmobiliario de Estados Unidos ya estaba bien en marcha.
Жилищный бум в стране арендаторов может на самом деле привести к снижению совокупного потребления.
Un boom inmobiliario en un país de inquilinos bien podría derivar en un consumo agregado más bajo.
Что действительно является новостью, так это неохотное и запоздалое осознание администрации Обамы того, что ее попытки заставить снова работать жилищный и ипотечный рынок, провалились.
Lo que sí es una novedad es el reconocimiento tardío y a regañadientes por parte de la administración Obama de que sus esfuerzos para que los mercados inmobiliario e hipotecario volvieran a funcionar básicamente fallaron.
Жилищный бум в Соединенных Штатах никогда бы не смог достигнуть таких масштабов, если бы домовладельцы не могли бы воспринимать выплаты процентов по жилищному кредиту как налоговую скидку.
El auge de la vivienda en los Estados Unidos no podría nunca haber llegado a las proporciones que alcanzó si los propietarios no hubiesen podido tratar los pagos de intereses sobre los préstamos hipotecarios como deducciones de impuestos.
Однако это агентство даже никогда не признало, что жилищный бум имел место.
Pero esta agencia nunca reconoció ni siquiera que había una burbuja inmobiliaria.
В Испании и Ирландии жилищный бум увеличил внешние дисбалансы, причиной этого стало снижение национальных сбережений, а также увеличение потребления и инвестиций в жилищное строительство.
En España e Irlanda, un boom inmobiliario exacerbó los desequilibrios externos al reducir la tasa de ahorro nacional, inflar el consumo y fomentar la inversión residencial.
Теперь, когда жилищный пузырь лопнул, США оказались в ситуации недостатка подготовки, образования и маневренности в глобальной конкуренции за занятость.
Ahora que la burbuja inmobiliaria estalló, Estados Unidos se encuentra falto de capacitación, falto de educación y falto de maniobra en la competencia global por empleo.
По сути, авторы хотят этим сказать, что жилищный бум в таких городах может продолжаться бесконечно.
De hecho, los autores parecen estar diciendo que en estas áreas el auge del mercado habitacional puede continuar indefinidamente.
Влиятельные космополиты обычно занимали в местных органах власти должности, отражающие их широкие познания: совет по здравоохранению, жилищный комитет или совет по образованию.
Los cosmopolitas tendían a desempeñar cargos en el gobierno local que reflejaban sus conocimientos más amplios: juntas de salud, comités de vivienda, o juntas de educación.
Жилищный рынок продолжает разваливаться.
El mercado inmobiliario sigue deteriorándose.
Но потом Федеральная резервная система США спрятала это ослабление в созданный ею жилищный пузырь, который привел к потребительскому буму.
Pero en aquel entonces, la Reserva Federal de EE.UU. escondió estas debilidades creando una burbuja inmobiliaria que condujo a un boom de consumo.

Возможно, вы искали...