захлопнуть русский

Перевод захлопнуть по-испански

Как перевести на испанский захлопнуть?

захлопнуть русский » испанский

cerrar con ruido cerrar

Примеры захлопнуть по-испански в примерах

Как перевести на испанский захлопнуть?

Субтитры из фильмов

Вот уж нет! Вы попались в ловушку, и я могу ее захлопнуть!
Ha caído en la trampa y ya es hora de cerrarla.
Надо захлопнуть.
Tienes que azotarla.
Всех болтунов касается. Пора захлопнуть варежки.
Para todos los charlatanes, es hora de bajar el tono.
Если она много болтает - просто скажи ей захлопнуть варежку.
Si habla demasiado, sólo dile que cierre su gran bocota.
Собирался захлопнуть дверь перед твоим носом, и вдруг шанс!
Sólo sirve para demostrar que cuando una puerta se cierra. otra se abre.
Теперь надо заманить хищника поближе и захлопнуть ловушку.
Ahora, atraigamos al depredador y sorprendámoslo con la trampa.
Ну всё, глупышка, пора тебе захлопнуть ебальничек.
Muy bien, estúpida hora de cerrar la maldita boca.
Или отшучиваешься, или находишь другой способ захлопнуть передо мной двери.
En cualquier zona próxima a la vulnerabilidad emocional, te apartas o haces algún chiste o encuentras cualquier camino para cerrarme la puerta.
Я не знаю как захлопнуть все двери в охраняемых помещениях, но я знаю как настроить смесь кислорода и азота, СО 2, в их комнатах так, что они не проснуться, если сработает сигнал тревоги.
No sé como cerrar todas las puertas en las áreas vigiladas, pero se como regular la mezcla de nitrógeno, oxigeno y anhídrido carbónico en sus habitaciones, así no despertarán si suena la alarma.
И не забудь захлопнуть дверь, когда будешь уходить.
Sólo cierra la puerta detrás de ti.
Да, захлопнуть варежку, потому что у стен есть уши.
Sí, lo sé, ponle un calcetín porque las paredes tienen oídos.
Захлопнуть ворота и запереть их.
Mantén esas puertas cerradas con llave.
Если вы заставите себя захлопнуть дверь перед этим всем, вам будет холодно и одиноко, и будет дуть свирепый ветер.
Si usted mismo puede ir a cerrar la puerta a todo eso estará frío y solitario y un tremendo viento estará soplando.
Ты сделал меня мишенью для всех таблоидов и пограничников, не говоря уже о том, что помог захлопнуть мою золотую клетку.
Me hiciste blanco de los tabloides y los agentes de la T.S.A. por no mencionar, que ayudaste a cerrar los barrotes de mi jaula de oro.

Из журналистики

Так что, вместо того чтобы просто захлопнуть дверь перед китайской продукцией, нам, возможно, следует подумать над тем, как помочь китайцам, открыв двери наших контролирующих ведомств для представителей аналогичных ведомств Китая.
De modo que, en lugar de simplemente cerrar las puertas a los productos chinos, deberíamos pensar en ayudar a China abriendo las puertas de nuestros organismos de control a los reguladores chinos.

Возможно, вы искали...