здравие русский

Примеры здравие по-испански в примерах

Как перевести на испанский здравие?

Субтитры из фильмов

Милостивый Боже, опора слабых и приют страдальцев прими наши молитвы дай силу рабам твоим исцели болезни, здравие нам даруй и обрати горе наше в радость.
Oh, Dios, fortaleza de los débiles y consuelo de los que sufren. acepta misericordiosamente nuestras oraciones. y otorga a tus sirvientes la ayuda de tu poder. que nuestra enfermedad se convierta en salud. y nuestro sufrimiento en alegría.
Идемте, лейтенант. У меня припасен кувшин вина, а здесь, у входа, ждут два-три кипрских щеголя, которые рады поднять чашу во здравие черного Отелло.
Fuera esperan unos mancebos chipriotas dispuestos a brindar por el negro Otelo.
За наше доброе здравие и счастье.
Por nuestra salud y felicidad.
Да благословит вас Господь, да дарует вам доброе здравие. подайте слепому, молю вас.
Pide al capitán de la guardia del templo que vaya a ver al Jefe Caifás.
Тебе будет оказана честь быть принесённой в жертву во здравие Дионина.
Tendrás el honor de ser sacrificada viva a Dionin.
Во здравие воюем. Пофотографируй немного.
Que disfrutes de la guerra.
За доброе здравие Стива.
Qué magnífica fiesta.
Что ж, начали за здравие.
Hasta ahora, muy bien.
Он жив. Так что можно зажечь свечку за здравие.
Él está vivo, así que mata a una gallina y a un cerdo como bendición.
Я заклинаю всех вас молиться за здравие Короля.
Les ruego y les suplico a todos que recen por la vida del Rey.
Она указала свое мыло на всех флаерах. А теперь с ней еще и Тед с Санджеем, включая богослужение за здравие ЮСАГ.
Puso su correo electrónico en los volantes e hizo que Ted y Sanjay recen diariamente por una mayor presencia de ECF en la universidad.
Начал за здравие. Вообще, Дэнни ходит в еврейскую школу, а у Сара не успевает.
Un buen desayuno. bien, Danny va a la escuela hebrea, Sarah no tiene tiempo.
Вы подделали его, так что, вместо чуда, ваше доброе здравие больше похоже на мошенничество.
La falsificaste. Así que en vez de un milagro, eso hace tu buena salud una estafa.
Сходи в корчму, выпей за его здравие!
Ven aquí, a la Kafana Normal.

Возможно, вы искали...