измерить русский

Перевод измерить по-испански

Как перевести на испанский измерить?

измерить русский » испанский

medir mesurar

Примеры измерить по-испански в примерах

Как перевести на испанский измерить?

Простые фразы

Деньгами это не измерить.
No puede medirse en términos del dinero.
Социальный прогресс можно измерить социальным положением женского пола.
El progreso social puede ser medido por la posición social del sexo femenino.
Мы хотим измерить твоё кровяное давление.
Queremos medir tu presión sanguínea.
Принцип неопределённости Гейзенберга гласит, что невозможно одновременно и точно измерить координаты частицы и её импульс.
El principio de incertidumbre de Heisenberg establece que no es posible medir simultanea y precisamente la posición y el momento de una partícula.
Я хочу измерить тебе температуру.
Te quiero tomar la temperatura.
Есть несколько способов измерить скорость.
Hay varias maneras de medir la velocidad.

Субтитры из фильмов

Вам надо измерить температуру.
Hay que tomarte la temperatura.
Холод, который не просто измерить градусами Фаренгейта. Но который просачивается сквозь тепло в жизненно важные центры.
Frío que no tiene que ver con los grados farenheit, sí con una escapada de calor desde los centros vitales del ser.
Измерить давление тропопаузы, намагнитить окклюзии в небе.
Barometrización de la tropopausa, magnetización de oclusión en el cielo.
Удивительно это представление о них, как уже о взрослых мужчинах, как будто это можно измерить!
Se preguntan qué se espera de ellos como hombres. Y si darán la talla.
Что-то, он ещё не знал что, но нечто размером с эсминец только что пронеслось мимо него на такой скорости, что он даже не успел попытаться её измерить.
Vio algo, pero no supo qué era, vio algo tan grande como un buque de guerra que lo rebasó y continuó de largo a una velocidad tan alta que no pudo estimarla.
Частицы солнечного света невозможно ни увидеть, ни измерить.
Porque las partículas solares no pueden ser vistas o medidas.
То, чем я Вам обязан, невозможно измерить.
Mi deuda contigo no tiene precio.
Измерить её.
Sopesarlo.
Ваш вулканский метаболизм так низок, что сложно измерить. А уж давление. Зеленая ледяная вода, что вы зовете кровью.
Su metabolismo es tan bajo que apenas se detecta y ese líquido verde que llama sangre.
Если бы длительность чуда можно было измерить временем,...она составила бы 9 дней.
Si la duración de una fantasía puede ser medida. esta duró nueve días.
Для того, чтобы измерить атмосферное давление, вес воздуха вокруг нас, мы используем эту трубку, наполненную ртутью.
Para medir la presión atmosférica, es decir, el peso del aire que nos rodea, vamos a utilizar este tubo lleno de mercurio.
Измерение пространства вокруг нас нельзя измерить.
Las dimensiones del espacio que nos rodea no puede ser medidas.
Той средней точкой, которая не существовала во времени, то, что мы понимаем, как невозможное измерить, и каких-то десять миллиардов лет тому, по крайней мере, произошел взрыв.
Era un punto que no existía en eI tiempo ni tenía dimensiones. Hace unos 10 mil millones de años, ese punto explotó y a partir de entonces. el universo se encuentra en un estado de explosión perpetua.
Эксперимент. Он использовал крыс, чтобы измерить силу псионического поля.
Usó ratas para calcular la fuerza del campo de amplificación telepático.

Из журналистики

Если они чересчур ограничат финансовый сектор, риск может выйти за рамки регламентирующих границ туда, где его будет сложно измерить и отследить.
Si limitan excesivamente el sector financiero, el riesgo puede migrar fuera de las fronteras de la regulación, en donde será más difícil medirlo y darle seguimiento.
Каждая кампания сейчас отчаянно пытается измерить влияние финансового кризиса на эти, являющиеся театром боевых действий, штаты.
Cada campaña está intentando desesperadamente medir el impacto de la crisis financiera en esos estados.
Начало войны - это всегда серьезный шаг, чреватый тяжелыми последствиями, точно измерить которые не представляется возможным.
Inicair una guerra siempre es un paso delicado, y los efectos nunca se pueden calcular con nitidez.
Изменения можно измерить укреплением реального обменного курса, которое отчасти состоит в номинальном повышении курса юаня по отношению к доллару, а также в инфляции в Китае.
La transformación puede medirse en la apreciación del tipo de cambio real, compuesta en parte por la apreciación nominal del yuan respecto del dólar y en parte por la inflación china.
Тогда как количество выпускников и затраты государства легко подсчитать, качество образования, которое сложно измерить, скорее всего, и будет упущенной целью.
Debido a que las tasas de titulación y el monto de gasto gubernamental son cifras fáciles de calcular, y a que es difícil medir la calidad de la educación, es muy probable que el objetivo de calidad sea el que tenga que ceder y verse perjudicado.
По существу она должна быть надежной, предсказуемой и направленной на нужды в целях развития так, чтобы за ней можно было проследить и чтобы ее можно было измерить и оценить.
Como tal, debe ser fiable y previsible y debe ir encaminada a atender las necesidades de desarrollo de formas que se puedan supervisar, calibrar y evaluar.
В этом контексте недавнее решение объединения институционных инвесторов измерить и опубликовать результаты выброса парниковых газов для выпуска облигаций на сумму не менее 500 миллиардов долларов США инвестиций является шагом вперед.
En ese marco, la reciente decisión por parte de una coalición de inversores institucionales de medir y revelar la huella del carbono de al menos 500.000 millones de dólares en inversiones es un paso adelante.
Это наиболее полная, фундаментальная работа, позволяющая измерить социальный прогресс, и первая, в которой социальный прогресс измеряется независимо от ВВП.
Es el marco más integral desarrollado para registrar el progreso social y el primero en medirlo independientemente del PBI.
В подобных инвестициях обычно задействованы разные финансовые продукты, разные участники рынка и разные юрисдикции, поэтому эффект от данного регулирования трудно предсказать, а еще труднее измерить.
Esa clase de inversión abarca una diversidad de productos, participantes en los mercados y jurisdicciones y, a consecuencia de ello, el efecto de los reglamentos puede resultar difícil de ver y mucho más de calcular.
Мой коллега из Принстонского университета Дэниэл Канеман и несколько помощников по исследованию попытались измерить субъективное состояние людей, спрашивая их об их настроении через частые интервалы времени в течение дня.
Mi colega de la Universidad de Princeton Daniel Kahneman y varios investigadores que trabajan con él intentaron medir el bienestar subjetivo de la gente preguntándole por su estado de ánimo con diferentes intervalos durante un día.
Однако у развивающихся стран может быть ещё один общий симптом надвигающегося кризиса, который намного труднее обнаружить и измерить, - скрытые долги.
Pero es posible que las economías emergentes también padezcan otro síntoma común de una crisis inminente, mucho más difícil de detectar y medir: la deuda oculta.
Кроме того, слишком часто события изменяются слишком быстро, чтобы их можно было с точностью измерить.
Además, con demasiada frecuencia los acontecimientos se dan con tal velocidad que es difícil medirlos con exactitud.
Например, перед финансовым крахом, экспериментальные экономисты присоединились к психологам в попытке измерить переменные наклонности к жадности.
Por ejemplo, mucho antes del colapso financiero, economistas experimentales se sumaron a psicólogos en un intento por medir las diversas tendencias a la avaricia.
Кроме того, в государственной политике за правило принято, что если что-то сложно измерить статистически, то это не важно или не существует вообще.
Además, es más común en la política pública dar por sentado que lo que no es fácil de calcular estadísticamente es insignificante o no existe.

Возможно, вы искали...