pedir | medio | media | mediar

medir испанский

мерить, измерять

Значение medir значение

Что в испанском языке означает medir?

medir

Determinar la proporción entre la magnitud o dimensión de un objeto y una determinada unidad de medida o unidad de medición. Establecer la cantidad, fuerza o intensidad de algo, al compararlo o enfrentarlo con otro elemento o con alguna circunstancia. Establecer un límite adecuado para las acciones o las palabras.

medir

Tener unas dimensiones determinadas, como cierta longitud, área, altura, volumen, etc.

Перевод medir перевод

Как перевести с испанского medir?

Примеры medir примеры

Как в испанском употребляется medir?

Простые фразы

El termómetro es un instrumento para medir la temperatura.
Термометр - это прибор для измерения температуры.
Él se debe medir la presión sanguínea todos los días.
Он должен измерять кровяное давление каждый день.
Queremos medir tu presión sanguínea.
Мы хотим измерить твоё кровяное давление.
El principio de incertidumbre de Heisenberg establece que no es posible medir simultanea y precisamente la posición y el momento de una partícula.
Принцип неопределённости Гейзенберга гласит, что невозможно одновременно и точно измерить координаты частицы и её импульс.
Hay varias maneras de medir la velocidad.
Есть несколько способов измерить скорость.
Hace seis mil años ellos notaron que el Nilo sube cuando el Sol aparece bajo la estrella Sirio, y comienza a bajar cuando el Sol está cerca de la constelación de Libra. Ese conocimiento los llevó a observar las estrellas y medir el tiempo.
Шесть тысяч лет назад было замечено, что Нил разливается, когда Солнце восходит под Сириусом, и начинает мелеть, когда оно приближается к созвездию Весов. Это знание побудило египтян к наблюдению за звёздами и ведению календаря.

Субтитры из фильмов

Y su cintura no volverá a medir 46 cm.
И у вас уже никогда не будет восемнадцати дюймов.
Estos valores se utilizan para medir distancias y.
Эти единицы используются для измерений расстояния и.
Y comprendemos bien el reproche de nuestros días disipados, sin medir el uso que hacíamos de ellos.
Мы видим: На буйства дней былых он намекает, Не зная, что из них мы извлекли.
Pero ese tiempo no se puede medir con un reloj.
Да и ни к чему они мне были.
Es muy alto, debe medir más de dos metros.
Он, должно быть, семь футов ростом.
Es sólo cuestión de medir, y si son idénticos. supongo que éste servirá igual que el otro.
Мы хотим замерить размеры. И если размеры этих комнат совпадут, то и другие тоже.
Primero vamos a medir.
И так видно, что я выиграл.
Bueno, tendría que medir y saber dónde está el mecanismo de bloqueo.
Я должен буду сделать замеры и вычислить где находится механизм замка.
Movilizar a todos los argelinos, para medir nuestras fuerzas.
Мобилизовать всех алжирцев, взвесить наши силы.
Oye, ni siquiera me darías lo que pudiera medir con una piel de toro?
Смотрите, не могли бы вы выделить мне участок размером в бычью кожу?
Necesitamos medir el fin de este planeta.
Наука Земли нуждается в самых, насколько возможно, точных показателях о разрушении этой планеты.
En la situación actual no podemos permitirnos medir el tiempo exactamente.
В нынешней ситуации мы не можем позволить себе точно отсчитывать время.
Para medir la presión atmosférica, es decir, el peso del aire que nos rodea, vamos a utilizar este tubo lleno de mercurio.
Для того, чтобы измерить атмосферное давление, вес воздуха вокруг нас, мы используем эту трубку, наполненную ртутью.
Los instrumentos de los que me ha hablado pueden, es cierto, medir la distancia de un punto a otro, pero son incapaces de evaluar las cualidades del camino.
Измерительный прибор, о котором Вы говорили, может, действительно, оценить расстояние от одной точки до другой, но он не способен определить качество пути.

Из журналистики

Cada campaña está intentando desesperadamente medir el impacto de la crisis financiera en esos estados.
Каждая кампания сейчас отчаянно пытается измерить влияние финансового кризиса на эти, являющиеся театром боевых действий, штаты.
Monitorear las balanzas externas puede ser una herramienta efectiva para medir futuros riesgos de cesación de pagos, ya que los déficits sostenidos de cuenta corriente derivan en un crecimiento de la deuda externa neta.
Контроль внешних балансов может стать эффективным средством оценки риска возможного дефолта в будущем, поскольку постоянный дефицит по текущим счетам приводит к росту чистого внешнего долга.
Para algunos rasgos no tenemos que especular: podemos medir y comparar tomando como base estudios que cubren a miles de personas a lo largo de varias generaciones.
О некоторых характерных чертах спорить уже нет смысла: мы можем проводить расчеты и сравнения на основании исследований, охватывающих тысячи людей нескольких поколений.
Este enfoque supone que los activos bancarios y riesgos se pueden medir con precisión.
Такой подход предполагал, что банковские активы и риски должны быть тщательно проанализированы.
Sin embargo, la triste realidad del mundo actual es la diferencia entre ricos y pobres se puede medir según sus conexiones a Internet.
Однако суровая правда жизни сегодняшнего мира заключается в том, что богатого от бедного можно отличить по их подключению к Интернету.
El patrón de deficiencia republicana se sostiene cuando se extiende el plazo de análisis histórico utilizando los retornos de acciones para medir el desempeño económico.
Образец дефицита Республиканцев сохраняется, даже если мы расширим рамки исторического анализа за счет использования доходности акций для измерения экономических показателей.
Ese viaje marcó una referencia indeleble con la que pude medir desde entonces todos los cambios que sufrió China.
Эта поездка оставила у меня неизгладимое впечатление, и с ней я сравниваю все изменения, произошедшие в Китае с тех пор.
No se trata de una visión acorde con los mecanismos predominantes para medir los avances en la reducción de las emisiones, que apuntan a resultados anuales específicos.
Эта точка зрения не совпадает с преобладающими механизмами для измерения прогресса по снижению выбросов, которые ориентированы на конкретные ежегодные результаты.
Debido a que las tasas de titulación y el monto de gasto gubernamental son cifras fáciles de calcular, y a que es difícil medir la calidad de la educación, es muy probable que el objetivo de calidad sea el que tenga que ceder y verse perjudicado.
Тогда как количество выпускников и затраты государства легко подсчитать, качество образования, которое сложно измерить, скорее всего, и будет упущенной целью.
En ese marco, la reciente decisión por parte de una coalición de inversores institucionales de medir y revelar la huella del carbono de al menos 500.000 millones de dólares en inversiones es un paso adelante.
В этом контексте недавнее решение объединения институционных инвесторов измерить и опубликовать результаты выброса парниковых газов для выпуска облигаций на сумму не менее 500 миллиардов долларов США инвестиций является шагом вперед.
Un programa piloto de esas características beneficiaría a los pacientes pobres y probaría la capacidad de los científicos para medir el impacto sanitario de manera justa y precisa.
Такая пилотная программа принесет пользу бедным пациентами и проверит способность ученых справедливо и точно определять воздействие на здоровье.
Están trabajando duro para entender el por qué y desarrollar nuevos enfoques para medir y controlar el riesgo, que constituye la mayor preocupación actual de muchos bancos.
Они упорно работают, чтобы понять, почему это происходило, и чтобы разработать новые подходы к измерению и отслеживанию рисков, что является главным вопросом, беспокоящим сегодня многие банки.
Esa doble vara de medir no es una base para la paz y la seguridad en el mundo.
Подобный двойной стандарт - плохое основание для международного мира и безопасности.
Por ejemplo, si bien se supone que el PBI mide el valor de la producción de bienes y servicios, en un sector clave -el gobierno- normalmente no tenemos manera de hacerlo, de modo que solemos medir la producción simplemente por las inversiones.
Например, в то время как считается, что ВВП измеряет стоимость производства товаров и услуг, в одном ключевом секторе - правительственном - обычно у нас нет способа сделать этого, поэтому часто мы просто измеряем производительность затратами.

Возможно, вы искали...