изменить русский

Перевод изменить по-испански

Как перевести на испанский изменить?

изменить русский » испанский

cambiar traicionar alterar variar ser infiel modificar transformar tener una aventurita adulterar

Примеры изменить по-испански в примерах

Как перевести на испанский изменить?

Простые фразы

Каждый думает изменить мир, но никто не думает изменить себя.
Todos piensan en cambiar el mundo, pero nadie piensa en cambiarse a sí mismo.
Каждый думает изменить мир, но никто не думает изменить себя.
Todos piensan en cambiar el mundo, pero nadie piensa en cambiarse a sí mismo.
Я хочу это изменить.
Quiero cambiar esto.
Это надо изменить.
Eso hay que cambiarlo.
Есть люди, которые хотят изменить Конституцию.
Hay personas que quieren cambiar la constitución.
Правительству пришлось изменить свою внешнюю политику.
El Gobierno tuvo que modificar su política exterior.
Деньги способны изменить человека за несколько минут.
El dinero es capaz de cambiar a alguien en pocos minutos.
Ты не можешь изменить меня.
No puedes cambiar mi forma de ser.
Нам надо изменить наш план.
Tenemos que cambiar nuestro plan.
Интонация очень важна. Она может полностью изменить значение.
La entonación es muy importante. Puede cambiar completamente el significado.
Он всегда был грубым мужчиной, даже жена не смогла его изменить.
Siempre fue un hombre rudo; ni su esposa logró que cambie.
Они хотят изменить закон.
Ellos quieren modificar la ley.
Я хочу изменить свою жизнь.
Quiero cambiar mi vida.
Я хочу изменить мою жизнь.
Quiero cambiar mi vida.

Субтитры из фильмов

Я не пытаюсь изменить вас, я пытаюсь нарисовать вас.
No estoy intentando cambiarla, estoy intentando pintarla.
И это не изменить.
Y eso nunca va a cambiar.
Новый игрок мог бы изменить мою удачу.
Me dará suerte.
Вот тебе добрый совет. Ты знаешь, а ведь я могу изменить это твое счатье в обратную сторону.
Puedo cambiar tu porvenir.
Это правда и ничто не может это изменить, кроме страхования жизни.
Es la verdad y sólo un seguro de vida puede impedirlo.
Эта леди права и ничто не может это изменить, кроме страхования жизни.
Tiene razón, y sólo un seguro de vida puede impedirlo.
При условии, что вы не вынудите меня изменить решение.
Si es que no haces que cambie de idea.
Она не осмеливалась изменить свою ставку.
Ella no se atrevía a cambiar el plan.
Я не понимаю, почему вы не хотите изменить свою несчастную жизнь к лучшему!
No entiendo por qué quieres seguir llevando una vida infeliz.
Но отпечатки не изменить!
Si, pero a éstos no puedes cambiarlos.
Пора им изменить свои взгляды.
Quiero decir, sus amigos.
Если бы можно было что-то изменить, он сделал бы это сам.
He vivido todas estas semanas con. el cuchillo en mi corazón.
В мыслях не может сохранить верность жене а физически не может ей изменить.
No puede serle mentalmente fiel a su esposa y no le es infiel técnicamente.
Я пытался изменить это, но не смог.
Intenté que me amara, pero no lo conseguí.

Из журналистики

В результате рынок книг значительно расширился, и издатели были вынуждены полностью изменить свои деловые стратегии.
Como resultado, se ha ampliado enormemente este mercado y las editoriales se han visto obligadas a cambiar por entero sus estrategias de negocios.
Нам нужно изменить поток информации в век Интернета.
Necesitamos cambiar el flujo de la información en la era de Internet.
Нет, Кучма хочет изменить конституцию Украины единственно с целью удержаться у власти.
No, Kuchma quiere cambiar la Constitución de Ucrania simplemente para conservar el poder en sus manos.
Для того чтобы изменить систему, которая как кажется, наилучшим образом соответствует сложившейся в Украине ситуации, вам нужны веские основания.
Para cambiar un sistema que parece el más idóneo para las circunstancias de Ucrania, hay que tener una razón válida.
Никто из представителей консервативных движений Южной Кореи не сомневается в том, что Пак принадлежит их кругу, и, будучи иконой правых, она осознает, что не может изменить своему статусу.
Pese a su carisma, Park no es ni una Sarah Palin ni una Eva Perón.
Центробанк Европы, зациклившийся на борьбе с инфляцией, не успеет снизить процентные ставки, а европейский пакт стабильности не позволит изменить денежно-кредитную политику таким образом, чтобы скомпенсировать это падение.
El Banco Central Europeo, fijado en la inflación, se tardará demasiado en reducir las tasas de interés y el Pacto de Estabilidad europeo impedirá que la política fiscal contrarreste esas debilidades.
Последние шаги, направленные на облегчение денежно-кредитной политики, были верными, однако они пока что не могут ощутимо изменить развитие событий.
Las recientes acciones para flexibilizar la política monetaria han sido un paso en la dirección apropiada; pero, hasta ahora, no han logrado cambios trascendentes.
Только строительством большего количества больниц нельзя решить проблему. Также необходимо изменить глубоко укоренившееся презрение к женщинам.
La solución no es simplemente construir más hospitales, sino también modificar el desdén arraigado hacia las mujeres.
Правовая система, школы и средства массовой информации могут изменить ситуацию, однако ни одна официальная организация не воспринимает данную проблему достаточно серьезно, чтобы начать активные действия.
El sistema legal, las escuelas y los medios podrían generar un cambio, pero ninguna entidad oficial se toma el problema lo suficientemente en serio como para iniciar una acción efectiva.
Более подробная отчётность и более качественное управление подобными компаниями могут потенциально изменить жизни людей, экономику и политические системы многих стран мира.
Una mayor rendición de cuentas y una gestión más idónea de los asuntos públicos por parte de dichas empresas podría cambiar las vidas, las economías y los sistemas políticos de todo el mundo.
Для установления стратегического партнерства Европа должна изменить свой подход.
Se precisa de un cambio en el enfoque de Europa si se ha de crear una asociación estratégica.
Семнадцать лет назад против воли своего отца я взял в руки оружие с надеждой изменить мир.
Hace diecisiete años, contra los deseos de mi padre, tomé un arma con la esperanza de cambiar al mundo.
Только честность, прозрачность, ответственность и подотчетность могут изменить эту тенденцию.
Sólo la transparencia y la rendición de cuentas podrán revertir esa tendencia.
Израиль и Иран - две неарабские страны, находящиеся во враждебной арабской окружающей среде - имели существенные выгоды, которые не могла изменить даже исламская революция.
Israel y el Irán, dos potencias no árabes en un medio árabe hostil, compartían intereses fundamentales que la revolución islámica no podía cambiar.

Возможно, вы искали...