излечить русский

Перевод излечить по-испански

Как перевести на испанский излечить?

излечить русский » испанский

curar sanar

Примеры излечить по-испански в примерах

Как перевести на испанский излечить?

Субтитры из фильмов

Этим простуду не излечить.
Eso no curará mi resfriado.
Постараюсь излечить его. Излечить? Да.
Puedo tener oportunidad de curarle.
Постараюсь излечить его. Излечить? Да.
Puedo tener oportunidad de curarle.
Нам нужен человек, который сможет найти причину твоей веры и излечить её.
Necesitamos a alguien que halle la causa de tu obsesión y la cure.
Я хочу помочь человеку. Излечить болезнь в его душе.
Yo quiero ayudar a un hombre, curar su alma enferma.
Излечить?
Curarme?
Где предстоит излечить столько ран, решить столько проблем, дать людям надежду!
Tiene males que combatir, deseos que hacer realidad.
Многие из этих людей будут находиться в состоянии постоянного невроза, потому что их будет гораздо больше, чем психиатров, способных излечить их.
Muchas de esas personas pasarán probablemente a un estado de neurosis permanente porque sobrepasarán de largo los servicios psiquiátricos necesarios para curarles.
И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни.
Y los hombres que viajen al espacio hallarán la forma de alimentar a los millones de hambrientos del mundo, y curar sus enfermedades.
Д-р Маккой, вы пока в состоянии излечить простой насморк.
Aún es capaz de curar un resfriado.
У нас на борту революционное лекарство для них, с помощью которого Федерация рассчитывает излечить их разум навсегда.
Les llevamos una nueva y revolucionaria medicina. Una medicina con la cual la Federación espera eliminar la enfermedad mental para siempre.
Он почти уничтожил лекарство, которое могло тебя излечить.
ÉI ya destruyó la medicina que podía haberla ayudado.
Возможно этот юноша поможет излечить её душевные раны.
Corramos a darle la buena nueva. Si este joven encontrara el modo de devolverle la paz de su espíritu.
Никто не может излечить того, кто потерял желание жить.
No se puede tratar a alguien que ha perdido el deseo de vivir.

Из журналистики

Предотвратить и излечить малярию можно.
Sin embargo, la malaria es prevenible y tratable.
Однако контроль над болезнью может оказаться лучшим решением, чем стремление излечить ее.
Sin embargo, controlar la enfermedad puede terminar siendo una mejor estrategia que esforzarse por curarla.
Некоторые виды рака - например, лимфому Ходжкина, тестикулярный рак и острую миелоидную лейкемию - можно последовательно излечить, используя агрессивную химиотерапию.
Algunos tipos de cáncer -por ejemplo el linfoma de Hodgkin, el cáncer testicular y la leucemia mieloide aguda- se pueden curar de manera consistente a través de una quimioterapia agresiva.
Ее принятие поможет излечить раны Европы и расчистить площадку для необходимых Евросоюзу дебатов по поводу характера политического союза, которого заслуживают европейцы.
Adoptarlo ayudaría a curar las heridas de Europa y sentaría las bases para el debate que necesita la Unión Europea sobre la clase de unión política que merecen los europeos.
Тем не менее, даже в Африке малярию в значительной степени можно предотвратить, а те случаи, которые предотвратить не удалось - полностью излечить без больших затрат.
Sin embargo, incluso en África la malaria se puede prevenir en muchos casos y se puede tratar por completo a bajo costo.
Регулирование, в лучшем случае, может только частично излечить такие проблемы.
Las regulaciones son, con mucho, un remedio parcial para estos problemas.
Учитывая монументальные достижения, которые были сделаны в области общественного здравоохранения - оба эти заболевания можно предотвратить и излечить - это непростительно.
Se trata de una situación inexcusable si se consideran los enormes avances en el ámbito de la salud pública (ambas enfermedades son prevenibles y curables).
Сегодня врачи выписывают синтетические гормоны роста парням невысокого роста, или пропецию мужчинам средних лет, чтобы излечить их от стыдливости за наличие лысины на голове.
En la actualidad, dan hormonas sintéticas para el crecimiento de chicos de baja estatura, o Propecia a hombres de edad mediana para solucionar la vergüenza de la calvicie.
КПП помог вскрыть нагноившиеся раны, очистить их и полить на них бальзам, чтобы помочь излечить все население ЮАР.
La CVR ayudó a abrir llagas infectadas, limpiarlas y aplicarles bálsamo para ayudar a sanar a todo el pueblo de Sudáfrica.
Чтобы излечить эту рану, следует приложить большие усилия для восстановления функциональности экономики, укрепления внутренней безопасности и улучшения отношений палестинцев со своими соседями и международным сообществом.
Para curarla, se deben hacer grandes esfuerzos con vistas a restaurar una economía que funcione, fortalecer la seguridad interior y mejorar las relaciones de los palestinos con sus vecinos y con la comunidad internacional.

Возможно, вы искали...