инвестор русский

Перевод инвестор по-испански

Как перевести на испанский инвестор?

инвестор русский » испанский

inversionista inversor

Примеры инвестор по-испански в примерах

Как перевести на испанский инвестор?

Субтитры из фильмов

Я ушедший на пенсию инвестор.
Soy un inversionista que vive de su pensión.
Я - инвестор на пенсии.
Soy un inversionista retirado y vivo de mi pensión.
Он не инвестор, а контрабандист, будь это облигации или наркотики.
Ese hombre no es un inversor, es un traficante. De bonos, de drogas, de lo que sea.
Тадж, я понимаю, что нам нужен инвестор.
Si, entiendo que necesitamos inversores.
Я не инвестор.
No soy inversor.
Наш инвестор приехал.
Están revisando la propuesta.
Инвестор Зидлера.
El inversionista de Zidler.
Герцог для Зидлера был много больше, чем инвестор.
Pero con el duque Zidler había obtenido mucho más de lo que había negociado.
Нам нужен еще один инвестор.
Bueno, necesitamos otro inversor. Si.
Он инвестор. Я уверен, он сможет помочь.
Él es un inversor Seguro que puede ayudar.
Как инвестор, ты должна принять на себя часть потерь.
Debes detener las pérdidas.
Да ладно, папа. Я не нужен тебе как инвестор в небольшом офисном здании.
Vamos papá, no me necesitas como inversionista en un complejo de oficinas.
Нет, не как инвестор, Лекс. Я хочу, чтобы ты был моим партнером.
No, no como inversionista, Lex, te quiero como mi socio.
У меня уже есть инвестор, который решился. - Дэйвид.
Tengo otro inversor que se ha comprometido.

Из журналистики

Он сделал недорогие покупки в Европе и продал их за повышенную цену в Китае: то есть он лишь действовал как любой другой инвестор.
Comprar a bajos precios en Europa y vender a precios más altos en China, es decir, actuar como un inversionista.
Если вы благоразумный и осторожный инвестор, вообразите на мгновение эту возможность.
Si es usted un inversor prudente y cauto, considere por un momento esa posibilidad.
Осторожный инвестор и мудрый бизнес-лидер будет смотреть, куда движется экономика, а не где она была.
El inversor prudente y el líder de los negocios inteligente mirarán los caminos hacia los que se dirige la economía y no solamente los que ha transitado en el pasado.
И все же типичный инвестор в долларовые активы - будь то богатое частное лицо, пенсионный фонд или центральный банк - не предпринял никаких шагов для того, чтобы защитить себя от вероятного падения доллара в будущем.
No obstante, el inversionista en activos denominados en dólares típico -ya sea un individuo rico, un fondo de pensiones o un banco central-no ha tomado las medidas necesarias para protegerse de la muy probable caída del dólar en el futuro.
После инфляций периода Первой Мировой Войны осторожный инвестор мог подумать, что золото - легко поддающееся подсчету, транспортабельное и реальное - является привлекательным активом.
Después de las inflaciones de la Primera Guerra Mundial, un inversor prudente podría haber pensado que el oro -fácilmente gravable, portátil y real- era un activo atractivo.
Один институциональный инвестор не может иметь существенного значения, сотни крупных инвесторов, владеющих активами в триллионы долларов, безусловно, могут.
Si bien ningún inversor institucional por sí solo puede marcar una diferencia significativa, cientos de grandes inversores con billones de dólares de activos ciertamente pueden hacerlo.
Китай, самый крупный инвестор как в Пакистане, так и в Афганистане, может помочь с финансированием проектов с общими интересами.
China, el mayor inversionista tanto en Pakistán como en Afganistán, podría ayudar a financiar proyectos de interés común.
Если вы инвестор, вкладывающий большую долю собственного капитала, или фонд национального благосостояния, есть смысл перевести небольшой процент ваших активов в золото на случай непредвиденных событий.
Si uno es un inversionista de alto patrimonio neto, o un fondo soberano, es completamente lógico que una parte de sus recursos esté en oro como protección ante eventuales acontecimientos extremos.
Осмотрительный инвестор никогда не пустится в рискованные спекуляции, используя сбережения своих клиентов, несмотря на потенциальную личную выгоду.
Un financista que se preocupe por los demás no especulará imprudentemente con los ahorros de toda una vida de sus clientes, cualquiera sea la ganancia que pueda obtener para sí mismo.
Инвестор-миллиардер Уоррен Баффет утверждает, что он будет платить только те налоги, которые обязан, но что есть что-то в корне неправильное в системе, которая облагает его доходы меньшим процентом, чем заработную плату его секретаря.
Romney podría ser perdonado en caso de que él tomase una posición similar.
В России инвестор формально пользуется полной защитой прав частной собственности, и соблюдение этого порядка обеспечивается независимой судебной системой.
En Rusia, un inversor cuenta en principio con la protección plena de un régimen de derechos de propiedad privada cuyo cumplimiento impone un poder judicial independiente.
Ни один инвестор не верит в то, что существующее в настоящий момент правление продаст активы ЕЭС по справедливой цене.
Ningún inversionista cree que la administración actual vaya a vender los activos de la UES a un precio justo.
Естественно, иностранный инвестор захочет продать принадлежащие ему акции.
El inversionista extranjero querrá, naturalmente, vender sus acciones indias.

Возможно, вы искали...