интерпретация русский

Перевод интерпретация по-испански

Как перевести на испанский интерпретация?

интерпретация русский » испанский

interpretación exégesis

Примеры интерпретация по-испански в примерах

Как перевести на испанский интерпретация?

Простые фразы

Это моя вольная интерпретация содержимого письма.
Esta es mi interpretación libre de la carta.
Интерпретация - основа перевода.
La interpretación es la base de la traducción.
Копенгагенская интерпретация совершенно понятна.
La interpretación de Copenhague es totalmente comprensible.

Субтитры из фильмов

Только не их интерпретация.
No la interpretacion que le dan.
Если б ты был образованным человеком, ты бы знал, что интерпретация снов используется в психоанализе.
Si tuviéseis una mínima educación, sabríais que la interpretación de los sueños se emplea en psicoanálisis.
Дух тот же самый хотя интерпретация должна соответствовать нашему количеству.
El espíritu es el mismo. La interpretación está de acuerdo con cuántos somos.
Не забывайте о том, что это интерпретация оперы со счастливым концом.
No olvide que interpreta una ópera con final feliz.
Это - выполненная в одной далекой стране национальная интерпретация известнейшей мелодии наших южных соседей.
Esta es la interpretación nacional por parte de un pueblo distante. de una melodía bien conocida por nuestros vecinos del sur.
Это - интерпретация, с психологической и психоаналитической точки зрения отношения Боба Сан Кляра к Карпову.
Esa es la interpretación desde un punto de vista psicológico y psicoanalítico. de la actitud Bob St. Clare hacia Karpof.
Интересная интерпретация.
Esta es una interpretación interesante.
На чём я остановился? - Интерпретация библейских комментариев.
Interpretaciones de la Biblia.
Это его интерпретация.
Esta es su interpretación.
Интерпретация устава старшим офицером может быть расценена как нарушение субординации.
Interpretar las normas ante un alto oficial podría considerarse insubordinación.
Его интерпретация будет спекулятивной и не относящейся к делу.
Su interpretación sería especulativa e irrelevante.
А на них накладывается интерпретация.
La interpretación está por encima de ellas.
Очевидно, напрашивается интерпретация по Юнгу.
Obviamente pide a gritos una interpretación de Jung.
Если интерпретация правильная конфликт из бессознательного перешёл в сознание.
Si esta es la interpretación correcta, El conflicto pasará de tu subconciente a tu conciencia.

Из журналистики

Однако такая интерпретация во многом является лишь представлением желаемого за действительное теми, кто поддерживает сепаратизм.
Pero esa interpretación es en gran medida una simple ilusión falsa de quienes apoyan la secesión.
Так что, интерпретация, которая пока лучше всего соответствует фактам, заключается в том, что политическая цель отделения Ходорковского и Менатепа от ЮКОСа на практике привела к национализации, а не в том, что это не было основной целью.
En ese caso, el daño causado por el caso Yukos sería mínimo.
В действительности интерпретация Брейвика их слов является, странным способом, более рациональной, чем идея, что войну за само наше выживание можно вести только при помощи слов.
De hecho, la interpretación por parte de Breivik de sus palabras es, de forma extraña, más racional que la idea de que se pueda reñir sólo con palabras una guerra en pro de nuestra propia supervivencia.
Такая интерпретация позволяет упростить смысл его действий: винтик в террористической сети был вынужден совершить эту атаку, потому что ему промыли мозги.
Esa interpretación hace más fácil comprender el acto: a un elemento de una red terrorista se lo puede forzar, incluso lavarle el cerebro, para que ejecute un ataque.
Некоторые скептики утверждают, что акцент на ценностях - это неправильная интерпретация изменений в мировой политике, и что настоящая проблема между Европой и США является структурной.
Algunos escépticos sostienen que esa insistencia en los valores es una explicación equivocada de cómo se producen los cambios en la política mundial y que el problema real entre Europa y los EE.UU. es estructural.
Существует простая интерпретация того, что сейчас происходит с экономикой США.
Hay una simple interpretación de lo que ha estado sucediendo con la economía estadounidense.
В любом случае, правильна лишь вторая интерпретация.
En cualquier caso, sólo la segunda interpretación es correcta.
Однако такая интерпретация в основном неверна.
Pero esta interpretación en gran parte es errónea.
Новая интерпретация позволит Японии использовать военную силу в поддержку союзника, если японская безопасность находится под угрозой.
Pero con la nueva interpretación, Japón podría usar la fuerza militar en apoyo de un aliado si la seguridad de Japón se viera amenazada.
Наоборот, его интерпретация конституции подразумевает помощь США в военном поддержании порядка в Восточной Азии.
Por el contrario, el objetivo de su reinterpretación de la constitución es que Japón pueda ayudar a Estados Unidos a patrullar Extremo Oriente.
Основные теории остаются теми же, но их интерпретация и применение религии в жизни людей - нет.
La tarea de los hacedores de políticas en Occidente es reconocer la interconexión de las políticas exteriores y domésticas.
Нам чужда интерпретация олимпийского устава, в соответствии с которой права человека не должны становиться частью политической жизни, обсуждаемой во время проведения Олимпийских игр.
Una interpretación de la Carta Olímpica según la cual los derechos humanos serían un tema político que no se discutiría en las sedes olímpicas nos es ajena.
Вместо этого современная российская интерпретация свободы характеризуется узкой индивидуалистической вседозволенностью, которая несовместима с коллективными задачами.
Donde la intelligentsia no es cómplice directa, sus miembros, simplemente al mantenerse en silencio, se han negado a aceptar la responsabilidad que acompaña a la libertad.
Традиционная интерпретация Королевством ислама рассматривает политическую легитимность с точки зрения надлежащего применения правителем мусульманских законов.
La interpretación tradicional que del Islam hace el Reino deriva la legitimidad política de la correcta aplicación de la ley islámica por parte de los gobernantes.

Возможно, вы искали...