иракский русский

Перевод иракский по-испански

Как перевести на испанский иракский?

иракский русский » испанский

iraquí de Irak

Примеры иракский по-испански в примерах

Как перевести на испанский иракский?

Субтитры из фильмов

Иракский посол утверждает, что это обычные ученья.
El embajador iraquí dice que es un ejercicio.
Захватим иракский грузовик. Хорошее прикрытие.
Robaremos un camión iraquí, por si nos paran.
Там иракский водитель.
Había un conductor iraquí.
Иракский хирург, проплаченный Аль Каидой который многих убил в хирургии, не будет высмеивать меня!
Un cirujano Iraqui, pagado por Al Qaeda que masacró a tantos en el quirófano no se va a burlar de mí.
Я был на земле, и я вел эту маленькую машину по шоссе в Иракский интернациональный аэропорт.
Estaba en tierra manejando un autito en la autopista del aeropuerto internacional iraquí.
Этот Иракский старик прибегает, как ураган, Начинает кричать на нашего переводчика о том, как мы портим их нравы или еще какое-то тупое дерьмо, точно?
De repente, aparece un viejo iraquí gritándole al intérprete que les estábamos corrompiendo la moral o algo así.
Ну, он сказал, что будет рад американцам пока они не будут распространять разлагающее влияние на иракский народ.
Pues. dice que les da la bienvenida siempre que no expongan a nuestro pueblo a influencias corruptoras.
Средневековый Иракский город.
Una antigua ciudad iraquí.
Новый иракский лидер, Саддам Хусейн, решил подавить курдских сепаратистов.
El nuevo líder iraquí, Saddam Hussein. está decidido a destruir el movimiento independentista kurdo.
И не звонил в Иракский олимпийский комитет.
No fui yo quien llamó al Comité Olímpico Iraquí.
Даже когда мне казалось, что ты иракский повстанец.
Incluso cuando pensaba que eras un insurgente iraquí.
Он попросил меня подтвердить действительно ли мертв один иракский террорист.
Me pidió que confirmara la muerte de cierto terrorista iraquí.
Выеби меня как иракский солдат.
Clávamela como a un soldado iraquí.
Итак, иракский патруль тремя километрами южнее.
De acuerdo, tenemos un patrulla iraqui tres clicks al sur.

Из журналистики

Иракский пациент президента Джорджа В. Буша в настоящее время, кажется, подошел к этому моменту.
El paciente iraquí del presidente George W. Bush parece haber llegado a ese punto.
Это значит, что иракский народ будет и дальше страдать как от зверств Саддама Хусейна, так и от последствий санкций, вызванных его правлением.
Significa que el pueblo iraquí seguirá sufriendo, tanto por la crueldad de Sadam, como por las consecuencias de las sanciones provocadas por su permanencia en el gobierno.
Кажется никто не сможет снова собрать иракский Шалтай-болтай.
Parece que nadie puede volver a unir los fragmentos de Iraq.
Как отметил иракский политолог Гассан Аттийя, курды даже при отсутствии региональных союзников могли дестабилизировать Ирак в течение 80 лет.
Como ha observado el politólogo iraquí Ghassan Atiyyah, los kurdos, aun sin aliados regionales, han podido desestabilizar el Iraq durante ochenta años.
Посредством сделок в бизнесе иракский режим проник в иорданскую элиту, внеся свой оттенок в нашу политическую культуру.
A través de sus relaciones comerciales, el régimen iraquí logró filtrarse en la elite jordana, dando colorido a nuestra propia cultura política.
Многие выдающиеся граждане Иордании полагают, что наша опора на иракский рынок и нефть должны быть основой альянса с учетом приоритетов.
Muchos destacados jordanos creen que nuestra dependencia del mercado y el petróleo iraquí debería ser la base de una alianza prioritaria.
Иракский народ будет требовать от своего правительства сохранения достоинства, тогда как преступники и террористы будут играть на подобных чувствах всеми доступными им средствами.
Los iraquíes exigirán la dignidad de ser gobernados por iraquíes, mientras que los delincuentes y los terroristas se aprovecharán de esos sentimientos por todos los medios necesarios.
Правящий в Ираке режим, говорит нам президент Буш, не раз оказывался вовлеченным в насилие и убийства без суда и следствия, а иракский народ по-прежнему лишен основных гражданских и политических свобод.
Nos dice el Presidente Bush que el régimen iraquí es responsable de torturas y ejecuciones extrajudiciales y que priva al pueblo iraquí de libertades civiles y políticas básicas.
Выводы отсюда следуют очень четкие: США нужен новый иракский режим, чтобы обеспечить свою энергетическую безопасность.
La implicación parece clara: Estados Unidos necesita un nuevo régimen en Irak para su seguridad energética.
И всё же, даже допуская, что американская общественность согласится с подобным присутствием, иракский народ его абсолютно не потерпит.
Aún así, suponiendo incluso que el pueblo norteamericano toleraría una presencia de estas características, el pueblo iraquí no lo haría.
Иракский кризис продемонстрировал глубокие расхождения между США и Западной Европой в вопросах политической культуры, этики, подходов к международной политике и роли в ней вооруженных сил.
La crisis iraquí reveló profundas diferencias entre EEUU y Europa occidental en materias de cultura política, ética, visión de la política internacional y el papel de la fuerza militar.
Становится ясно, что никакие достижения, независимо от их значительности, не могут оправдать ту цену, которую заплатил иракский народ на протяжении последних четырех десятилетий.
Cada vez es más claro que ningún logro, no importa cuán grandioso pueda ser, justifica el costo humano que el pueblo iraquí pagó durante las últimas cuatro décadas.
За те недели, что прошли со времени свержения режима Саддама, иракский народ в значительной мере взял свою повседневную жизнь под собственный контроль, несмотря на американскую оккупацию.
En las semanas que han transcurrido desde la caída del régimen de Saddam, y a pesar de la ocupación estadounidense, los iraquíes están teniendo un creciente control de sus vidas cotidianas.
Кроме того, шансы, что иракский Курдистан добьется своей независимости фактически или юридически как никогда высоки.
Además, las probabilidades de que el Kurdistán irakí obtenga una independencia de facto o de jure son mayores que nunca.

Возможно, вы искали...