канцлер русский

Перевод канцлер по-испански

Как перевести на испанский канцлер?

канцлер русский » испанский

canciller primer ministro presidente de Gobierno

Примеры канцлер по-испански в примерах

Как перевести на испанский канцлер?

Простые фразы

В Германии федеральный канцлер выбирается демократическим путём.
En Alemania, el canciller federal es elegido democráticamente.

Субтитры из фильмов

Канцлер Сегуйер, пора вставать.
Canciller Séguier, hora de levantarse.
Да, месье канцлер, отец Мерсенн и остальные здесь.
Sí, el canciller, el padre Mersenne y los demás ya están aquí.
Мы имеем честь, канцлер Сегуйер, представить Вам машину, которая, по словам изобретателя, создана для того, чтобы выполнять Ваши приказания.
Tenemos el honor, canciller Séguier, de mostraros una máquina que, según el inventor, debe su existencia a la necesidad de cumplir sus órdenes.
Я не знаю, ни о чем настолько важном, канцлер.
No estoy al tanto de nada lo suficientemente importante, Canciller.
Вы сказали, у нас будет важный разговор, канцлер.
Habló de un asunto de importancia, Canciller jefe.
Я Тайрум, канцлер Воги.
Soy Tyrum, Canciller jefe de Voga.
Канцлер, мы проиграли.
Canciller, hemos sido derrotados.
Мне жаль, канцлер.
Lo siento, Canciller.
Канцлер Гот приказал безотлагательно судить вас.
Doctor.
Вы слишком скромны, Канцлер. Я уверен в этом. Так же, как уверен, что сам Президент назвал бы вас своим преемником.
Antes de que acabe esta noche, sacerdote, habrá sangre en abundancia, eso lo prometo.
Он еще молод, Канцлер.
Aún es joven, Canciller.
Канцлер, это Кастелян.
Canciller, aquí el Guardián Kelner.
Канцлер, это наши новые хозяева.
Canciller, estos son nuestros nuevos amos.
Вставайте, старый упрямый Канцлер.
Levanta, terco viejo canciller.

Из журналистики

Канцлер Германии Ангела Меркель одержала победу со своим требованием, чтобы Международный валютный фонд также обязательно участвовал в спасении Греции.
La canciller alemana, Ángela Merkel, prevaleció con su exigencia de que el Fondo Monetario Internacional participe en un plan de rescate para Grecia, en caso de requerirse uno.
Наконец-то Ангела Меркель - новый канцлер Германии и первая в Германии женщина - канцлер.
Por fin, Angela Merkel es la nueva --y primera mujer-- Canciller de Alemania.
Наконец-то Ангела Меркель - новый канцлер Германии и первая в Германии женщина - канцлер.
Por fin, Angela Merkel es la nueva --y primera mujer-- Canciller de Alemania.
Трансатлантическое партнерство считалось однажды основным принципом немецкой внешней политики - и все же Канцлер Германии победил на повторных выборах на политической платформе, которая рассматривалась как анти американская.
En tiempos, la asociación atlántica era un principio básico de la política exterior alemana. y, sin embargo, el Canciller de Alemania consiguió su reelección con un programa que se consideró antiamericano.
Поскольку канцлер Германии Ангела Меркель наложила вето на это предложение, оно не подлежало дальнейшему рассмотрению.
Desde que la Canciller Angela Merkel vetó esa idea, ni siquiera se la ha examinado.
Сообщается, что президент Франции Николя Саркози остаётся разочарованным результатами деятельности Барросо во время финансового обвала прошедшей осени. Канцлер Германии Анджела Меркель, в свою очередь, тоже обходит молчанием вопрос о будущем Барросо.
Según cuentan, la actuación de Barroso durante el desplome financiero del pasado otoño decepcionó al Presidente francés Nicolas Sarkozy y también la Canciller alemana Angela Merkel parece haber guardado silencio sobre el asunto de su futuro.
Канцлер Германии Анжела Меркель только что посетила Пекин, и, вероятно, президент Франции Николя Саркози вскоре также его посетит.
La Canciller alemana Angela Merkel acaba de visitar Beijing y es probable que el Presidente francés Nicolas Sarkozy lo haga pronto.
С другой стороны, ее немецкий коллега канцлер Гельмут Коль, который нередко считался одним из выдающихся борцов за европейскую интеграцию этого поколения, предложил лишь вялую поддержку для Единого Европейского Акта.
Por el contrario, su par alemán, el canciller Helmut Kohl, muchas veces visto como uno de los líderes europeos preeminentes de esa generación, sólo ofreció un respaldo tibio al Acta Única Europea.
Однако в июне 2014 года канцлер Германии Ангела Меркель отметила, что эта инициатива до сих пор является провальной.
Sin embargo, en junio de 2014 la Canciller alemana Angela Merkel admitió que hasta ahora no ha funcionado.
Канцлер Герхард Шредер активно призывал полицию и суды к проведению более жестких мер, а население Германии - к проявлению твердости в борьбе с расизмом, направленном против иностранцев.
El Canciller Gerhard Schroeder ha estado realizando una activa campaña para que la policía y los tribunales tomen medidas más duras y ha hecho un llamado al pueblo alemán para que tengan el valor de oponerse al racismo en contra de los extranjeros.
В таком неотложном состоянии истинное европейское экономическое правительство, интересы которого основательно защищают немецкий канцлер Ангела Меркель и французский президент Николя Саркози, стало приобретать форму.
En este estado de emergencia empezó a tomar forma un verdadero gobierno económico europeo, que tuvo como promotores más convincentes a la canciller alemana, Angela Merkel y al presidente francés, Nicolas Sarkozy.
Канцлер и министр финансов Германии должны быстро вынести уроки из своих ошибок за последние недели.
La Canciller alemana y su ministro de finanzas deben aprender rápido de los errores que cometieron en las últimas semanas.
Канцлер Германии Ангела Меркель настояла на том, что со стороны Евросоюза не будет дано какой-то общей гарантии, а каждая страна должна будет позаботиться о судьбе своих собственных учреждений.
La canciller alemán Angela Merkel insistió en que no debía haber una garantía conjunta de la Unión Europea; cada país era responsable de sus propias instituciones.
К сожалению, отсутствие скоординированной реакции превратило контролируемую проблему в острый политический кризис, который, как верно предостерегает немецкий канцлер Ангела Меркель, способен разрушить ЕС.
Por desgracia, la falta de una respuesta coordinada está transformando un problema manejable en una aguda crisis política que, como acertadamente advirtió la canciller alemana Angela Merkel, podría destruir a la UE.

Возможно, вы искали...