Кармен русский

Перевод кармен по-испански

Как перевести на испанский кармен?

Кармен русский » испанский

Carmen

Примеры кармен по-испански в примерах

Как перевести на испанский кармен?

Простые фразы

Кармен - испанское имя.
Carmen es un nombre español.
Ты ошибся номером. Тут нет никакой Кармен.
Marcaste el número equivocado. Acá no hay ninguna Carmen.

Субтитры из фильмов

Когда выступает Кармен Миранда, сюда не попасть.
Desde que vino Carmen Miranda, nadie consigue entrar.
Можешь не верить, но я - Кармен.
Lo creas o no, soy Carmen.
Кармен еще ребенок: из тех, что любят отрывать мухам крылышки.
Carmen es una niña que disfruta arrancando las alas a las moscas.
Только то, что несколько шоферов Стернвуда потеряли свою работу из-за его младшей дочери, Кармен.
Sólo que varios choferes perdieron su empleo por causa de Carmen.
Она сказала, что Кармен попала в какую-то переделку.
Que se vería mezclada la policía.
Вы заставили свою подружку шантажировать миссис Ратледж, потому что знали, что там была Кармен.
Sabía Vd. lo de Carmen pues su amiga amenazó a la Sra. Rutledge.
Идем, Кармен.
Vamos, Carmen.
Он подъехал к дому Гайгера, потому что был неравнодушен к Кармен.
Fue a ver a Geiger porque quería a Carmen.
И ответил Кармен отказом.
Y le dijo no a Carmen.
Потом вы стали шантажировать миссис Ратледж, рассказывая, что Кармен сделала.
Y empezó el chantaje. Le contó a ella lo de Carmen.
Вы видели Кармен, когда она такая.
Sabe cómo se pone.
Вы должны отослать Кармен. Увезти ее от всего, что здесь произошло.
Tendrás que alejar a Carmen, y de muchas cosas.
А Кармен Доминго? Она ему тоже нравилась.
Le gustaba Carmen Domingo.
Ну, Кармен, прощай!
Nena, ésta es la despedida.

Из журналистики

Это может сработать в кратковременной перспективе, но если риски дефолта государственного долга материализуются (что вполне вероятно, как показывает наше совместное с Кармен Рейнхард исследование), придётся рекапитализировать, в свою очередь, и ЕЦБ.
Eso puede funcionar en el corto plazo, pero si se materializan los riesgos de incumplimiento de la deuda soberana -algo que mi investigación con Carmen Reinhart sugiere como probable- el propio BCE deberá ser recapitalizado.
Мой давний соавтор Кармен Рейнхарт отмечает ту же особенность, может быть даже более четко.
Carmen Reinhart, con quien a veces coescribo, afirma lo mismo, tal vez aún más claramente.
Экономисты Кеннет Рогофф и Кармен Райнхарт утверждают, что крупнейшие финансовые кризисы последнего столетия длились обычно пять и более лет.
Los economistas Ken Rogoff y Carmen Reinhart sostienen que las principales crisis financieras del siglo pasado duraron generalmente un lustro o más.
В соответствии с итогами, которые подвели я и Кармен Рейнхарт в нашей книге 2009г На этот раз, все по другому, Аргентина объявила дефолт в семи случаях - в 1827, 1890, 1951, 1956, 1982, 1989, и 2001 годах.
Según el cuadro que Carmen Reinhart y yo compilamos en nuestro libro de 2009 Esta vez es diferente, la Argentina ha suspendido pagos en siete ocasiones anteriores: en 1827, 1890, 1951, 1956, 1982, 1989 y 2001.
Мои аргументы опирались на мое мнение о том, что мировая экономика вступает в серьезную рецессию, а также на мою количественную работу по истории финансовых кризисов, выполненную вместе с Кармен Рейнхарт.
Mi argumento se apoyó en mi percepción de que la economía mundial ingresaba en una gran recesión y tuve el beneficio de los trabajos cuantitativos que hicimos junto con Carmen Reinhart sobre la historia de las crisis financieras.
Но уровень португальского долга все еще весьма проблематичен в историческом измерении (основанном на моем исследовании, сделанном вместе с Кармен Рейнхарт).
No obstante, los niveles de deuda de Portugal son muy problemáticos en comparación con referentes históricos (basados en las investigaciones que he realizado con Carmen Reinhart).
Экономисты Кармен Рейнхарт и Кеннет Рогофф изучили многовековую историю кризисов суверенного долга и напоминают нам о том, что у сегодняшнего развитого мира есть забытая история суверенного дефолта.
Los economistas Carmen Reinhart y Kenneth Rogoff han estudiado siglos de crisis de deuda soberana y nos recuerdan que el mundo desarrollado actual tiene una historia olvidada de quiebra soberana.

Возможно, вы искали...