кастро русский

Примеры кастро по-испански в примерах

Как перевести на испанский кастро?

Субтитры из фильмов

Имена подозреваемых, если кто-то забыл Муши Кастро и Горди Миллер.
Los nombres, por si alguno no recuerda son Mushy Castro y Gordy Miller.
Знаете Муши Кастро?
Conoces a Mushy Castro.
В банде с Горди Миллером и Муши Кастро.
Con Gordy Miller y Mushy Castro.
Он хотел это продать, самому лучшему клиенту, Кастро.
Y lo quería vender al mejor cliente.
Рядом с Кастро.
Cerca de Castro.
Мы состояли в обществе гурманов. Сто пятьдесят человек, включая. принца Филиппа, Фиделя Кастро.
Pertenecíamos a la misma sociedad gastronómica con 150 miembros,. incluyendo al príncipe Philip, Fidel Castro.
Он взмахивает руками, словно Кастро в Монкаде, но Кастро находился во вполне конкретной ситуации, как и Димитров.
Hace grandes gestos, como Castro en Moncada. pero Castro estaba en una situación concreta. y Dimitrov también.
Он взмахивает руками, словно Кастро в Монкаде, но Кастро находился во вполне конкретной ситуации, как и Димитров.
Hace grandes gestos, como Castro en Moncada. pero Castro estaba en una situación concreta. y Dimitrov también.
Как Кастро.
Como Castro.
В мае 1980 года Фидель Кастро открыл морскую границу близ г. Мариэль, о. Куба, дав разрешение отдельным кубинцам, имеющим в США родственников, (в основном, за счёт принимающих их лиц) выехать в США на пмж.
En mayo de 1980, Fidel Castro abrió el puerto de Mariel, Cuba con la aparente intención de permitir que algunos cubanos se reunieran con sus familiares en EE.UU.
Позднее обнаружилось, что Кастро принуждал судовладельцев. брать с собой в обратный путь не только родственников, но и отпетых уголовников, отбывавших сроки в тюрьмах Кубы.
Pronto resultó evidente que Castro obligaba a los barcos a llevar no sólo a los familiares sino a la escoria de sus prisiones.
А этот сукин Кастро уже просто обнаглел.
Ese Castro nos reventó.
Вам не придумать ничего, чего бы я уже не вытерпел от Кастро.
Peor que Castro, nada.
Короче, он сегодня прибывает сюда. Кастро его взял да отпустил.
Castro lo soltó.

Из журналистики

Окончательный уход Фиделя Кастро с политической сцены Кубы представляет немалую проблему.
En Cuba, el eventual alejamiento de Fidel Castro de la escena representa un inmenso desafío.
По этой причине братья Кастро отправили босса номер три режима, Рамиро Вальдеза, который был связан с безопасностью на Кубе с 1959 года, наблюдать за ходом дел в Венесуэле.
Por ello, los hermanos Castro enviaron al número tres del régimen, Ramiro Valdez, quien ha estado involucrado en la seguridad cubana desde 1959, a vigilar los asuntos en Venezuela.
Фидель Кастро знает это и воспользуется в своих интересах ослаблением обязательств демократических государств в отношении прав человека и демократии.
Fidel Castro lo sabe, y sacará ventaja del débil compromiso de las democracias con los derechos humanos y la democracia.
Тяжелые санкции США, наложенные на Кубу не смогли привести правительство Кастро к земле, но заявления президента США Барака Обамы о восстановлении дипломатических отношений в полном объеме могут иметь намного больший эффект.
Desde luego, unas sanciones severas de los EE.UU. contra Cuba no lograron que el régimen de Castro cediera; de hecho, la iniciativa del Presidente Barack Obama de restablecer las relaciones diplomáticas puede surtir más efecto.
Одним из мест, которые не изменились, является Куба, несмотря на решение Фиделя Кастро уйти в отставку и передать бразды правления своему брату Раулю.
Un lugar que no ha cambiado es Cuba, a pesar de la decisión de Fidel Castro de retirarse y entregarle las riendas del poder a su hermano Raúl.
Принимая во внимание тот факт, что Лула является членом левой партии и среди его друзей находятся Уго Чавес и Фидель Кастро, такой рост Бразилии выглядит еще более удивительным.
Considerando que Lula es un izquierdista abierto que cuenta entra sus amigos a Hugo Chávez y Fidel Castro, el desempeño de Brasil resulta aún más sorprendente.
Но все зависит от здоровья Чавеса, которое, как и здоровье Фиделя Кастро на Кубе, является строго охраняемым государственным секретом.
Pero todo depende de la salud de Chávez, que, como la de Fidel Castro en Cuba, es un secreto de estado celosamente guardado.
Экономические реформы Рауля Кастро либо не были реализованы, либо не приносят ожидаемых результатов; остров продолжает зависеть от субсидий Венесуэлы, денежных переводов из Майами и европейских туристов.
Las reformas económicas de Raúl Castro no han sido implementadas o no han dado los resultados esperados; la isla sigue dependiendo de los subsidios de Venezuela, las remesas de Miami y los turistas europeos.
Он считал, что американцы должны были свергнуть режим Кастро.
Consideraba que los americanos deberían haber acabado con el régimen de Castro.
Появление тройки Урибе-Лула-Кальдорон имеет также геостратегическое значение, так как на Кубе ситуация стала меняться, после того как Фидель Кастро формально передал свои президентские полномочия своему брату Раулю.
La emergente troika Uribe-Lula-Calderón tiene una influencia geoestratégica porque la situación ha comenzado a cambiar en Cuba desde que Fidel Castro entregara formalmente la presidencia a su hermano Raúl.
Бразилия и Мексика видят возможности для развития бизнеса на острове, особенно после того как Рауль Кастро уже сделал Кубу более открытой для иностранных инвестиций.
Tanto Brasil como México ven oportunidades comerciales en la isla, especialmente desde que Raúl Castroa abriera más la isla a la inversión extranjera.
В отличие от Чавеса, молодого последователя Фиделя, Урибе, Кальдорон и Лула спокойно поддерживают политическую либерализацию на Кубе и верят в то, что Рауль Кастро также обеспокоен зависимостью Кубы от Венесуэлы, а также от Китая.
A diferencia de Chávez, el zalamero discípulo de Fidel, Uribe, Calderón y Lula están apoyando silenciosamente la liberalización en Cuba, y creen que a Raúl Castro también le preocupa la dependencia de Cuba de Venezuela, así como de China.
В действительности, те на Западе, кто восхвалял Мао, Кастро или Хонекера, редко имели желание импортировать их террор.
En efecto, aquéllos que en Occidente alababan a Mao, a Castro o a Honecker, rara vez deseaban importar sus atrocidades.
Питаемый нефтяным бумом и огромными социальными расходами, Чавес летал высоко, благословленный и поддерживаемый стареющим, но все еще активным Фиделем Кастро.
Alimentado por un boom petrolero y por un gigantesco gasto social, Chávez volaba alto, bendecido y respaldado por el envejecido pero todavía activo Fidel Castro.

Возможно, вы искали...