в | к | вв | ТВ

кв русский

Примеры кв по-испански в примерах

Как перевести на испанский кв?

Субтитры из фильмов

Там целое скопление полицейских и по помощнику на каждые 10 кв. метров, которые бегают вокруг и вынюхивают каждую мелочь.
Ahí afuera hay una jauría de policías y ayudantes del fiscal. rastreando como locos en busca de pistas.
Давление и сопротивление почвы исчисляются в тоннах на кв. дюйм.
Vea la presión y la resistencia por metro cuadrado.
С 1945 по 1950 красные расширяли свое влияние со скоростью 100 кв. километров в час.
Entre 1945 y 1950 los rojos se expandieron a razón de 60 millas cuadradas por la hora.
Пан, я могу продать вам место для полноразмерной могилы на 2,7 кв. метра.
Señor, puedo venderle un terreno de 2,7 m2, tamaño natural.
Военные инженеры и Национальная гвардия Вайоминга прилагают все усилия к тому, чтоб удержать вытекающие токсины и эвакуировать территорию, площадью почти в 200 кв. миль.
Los ingenieros y la Guardia Nacional.. se esfuerzan en contener las toxinas.. y en evacuar esos 350 km cuadrados.
Миссис Альве Ликок ул. Клеридж, д. 4311, кв. 228.
Sra. Alva Leacock. Claridge, 4311 apartamento 228. Houston, Texas.
Здесь рядом, номер 12, кв. 123.
Adiós, gracias.
По моим грубым подсчетам: одна мышь на каждые 10 кв. футов.
Estimo un ratón por cada pié cuadrado.
Если считать по 43 марки за кв.м. на помещение в 130 кв.м. и восемь работников.
Si el alquiler esta a 43 marcos por m y tenemos 130 m,y contando 8 personas.
Если считать по 43 марки за кв.м. на помещение в 130 кв.м. и восемь работников.
Si el alquiler esta a 43 marcos por m y tenemos 130 m,y contando 8 personas.
Милости просим всех на празднование Рождества у Фрейзера Крейна, Элиот Бэй Тауэр, кв. 1901 (просьба предупреждать об отказе) Так, милая, приготовься.
Muy bien, cielo, lista.
Интересно то, что в то время, как их площадь суши всего 699 кв. км., они занимают более 25900000 кв. км. Тихого океана.
Su total de tierra es de sólo 538 km cuadrados y ocupa más de 2 600 000 km cuadrados del Océano Pacífico.
Интересно то, что в то время, как их площадь суши всего 699 кв. км., они занимают более 25900000 кв. км. Тихого океана.
Su total de tierra es de sólo 538 km cuadrados y ocupa más de 2 600 000 km cuadrados del Océano Pacífico.
Площадь - 4,000 кв. футов.
Tiene un área de 4000 pies cuadrados.

Из журналистики

Данная доктрина была разработана после атаки 2001 года на парламент Индии, она предполагает, что индийские войска приступят к быстрой оккупации 300-500 кв. км пакистанской территории в случае ещё одной террористической атаки.
Desarrollada después del atentado de 2001 al Parlamento indio, la doctrina insta a las tropas indias a moverse rápidamente para ocupar 300-500 kilómetros cuadrados de territorio paquistaní en caso de otro atentado terrorista.
До недавнего времени перекрывающиеся притязания на данные 4,6 кв. км не являлись особо важным вопросом.
Hasta hace poco, los reclamos en conflicto sobre los 4,6 kilómetros cuadrados no eran un problema grave.
Теперь часто они живут в домах, где 25 человек проживают на площади 40 кв. метров.
Ahora viven frecuentemente en casas con 25 personas en un espacio de 40 metros cuadrados.