компонента русский

Перевод компонента по-испански

Как перевести на испанский компонента?

компонента русский » испанский

elemento coeficiente

Примеры компонента по-испански в примерах

Как перевести на испанский компонента?

Субтитры из фильмов

У них не хватает одного важного компонента.
Descubrirás que andan cortos de un ingrediente importante.
Послушай. Я хочу помочь. Твое тело жаждет некого химического компонента.
Escúchame, tu cuerpo necesita un compuesto químico específico, por eso tienes ansiedad y espasmos musculares.
Но мне не хватает главного компонента.
Lo sé, pero ahora me falta el ingrediente principal.
Лоток откроется, зонд разделится на два компонента, соединенные фалом на сотни метров.
Se abre el paracaídas, la sonda se separa en dos componentes unidos por una largo cable de varios cientos de metros.
Недостаточно сказать, что птицы - это часть природного компонента реальности.
No basta decir que los pájaros son parte del escenario natural de la realidad.
Кукуруза главный компонента корма будь то курица или свинья или рогатый скот. Поллан: возрастает количество кукурузы в рационе рыб -- будь то тилапия или фабричный лосось.
Cada vez más, estamos de alimentación el maíz para los peces si nos estamos comiendo la tilapia o el salmón de piscifactoría.
Эй, крошка! В моих заклинаньях не хватает одного компонента.
Nena, mis hechizos necesitan componentes mágicos.
Качество каждого компонента очень важно.
La calidad de cada ingrediente es importante.
Есть буквально 100 миллионов перестановок из этого химического компонента.
Hay, literalmente, cien millones de permutaciones de este componente químico.
Два простых компонента объединяются воедино во что-то новое.
Dos compuestos simples se combinan para crear juntos algo nuevo.
Смешиваем все эти четыре компонента и получаем ТНП.
Si juntas todo eso, obtienes TNP.
Нет друзей на переменах, женское облысение, и шампунь без единого натурального компонента.
Sin amigos en el recreo, patrón de calvicie femenina y un champú sin ningún aditivo.
Здесь не хватает одного ключевого компонента: сцен с сексом геев.
Le falta un componente clave: las escenas de sexo gay.
Соедини эти два компонента, и получится очень сильное повествование.
Combina esas dos cosas, tendrás un discurso poderoso.

Из журналистики

Только сочетая эти два компонента, мы достигнем успеха.
Afortunadamente, esa manera -inmensamente desafiante pero de todos modos factible- existe.
Оно состоит из двух цепочек, образованных из фосфата и сахара, к которым присоединены четыре уникальных химических компонента (основания ДНК).
Consta de dos cintas -compuestas de fosfato y azúcar- a las que están unidos cuatro compuestos químicos únicos (las bases del ADN).
Современный план Маршалла должен иметь три основных компонента.
Un Plan Marshall moderno debería tener tres componentes principales.
Три стабилизирующих компонента капитализма потеряли свою эффективность.
Los tres recursos de estabilización del capitalismo perdieron su eficacia.
Фактически, два лица науки гораздо более тесно переплетены - не так, как лица, а скорее как два компонента хорошо размешанной смеси.
De hecho, las dos caras de la ciencia están entrelazadas de manera mucho más íntima, menos como caras que como dos ingredientes de una mezcla muy bien revuelta.
Тем не менее, все еще существуют неясности по поводу ядерного кризиса, из-за которых сложно отнести эти результаты полностью на счет ядерного компонента.
No obstante, sigue habiendo ambigüedades sobre la crisis de los misiles que dificultan la posibilidad de atribuir el resultado enteramente al componente nuclear.
Такая схема позволит создать возможности для интуитивной прозорливости - главного компонента научного открытия.
Un esquema de estas características crearía oportunidades para sacar ventaja de los hallazgos fortuitos -un componente importante del descubrimiento científico.
Племена берберов на протяжении столетий использовали масло аргании, извлекаемое из орехов, находящихся внутри плодов этого дерева, в качестве ключевого компонента своего рациона и элемента традиционной медицины.
Durante siglos, las tribus bereberes han recurrido al aceite de argán, que se extrae de la nuez en el interior del fruto del árbol, como componente básico de su dieta y como elemento de la medicina tradicional.
Однако всё это не должно отвлекать от той ключевой роли, которую образование - не просто годы, проведенные в школе, но настоящее обучение - играет в качестве важнейшего компонента экономического роста.
Pero nada de esto es razón para negar el lugar esencial de la educación (no sólo los años de escolarización, sino el aprendizaje genuino) en el crecimiento.
Это требует значительного образовательного компонента.
Y eso exige hacer hincapié en la educación.
Вредное воздействие транс-жиров на здоровье доказано на данный момент надежнее, чем в отношении почти любого другого компонента продуктов питания.
Los efectos dañinos de las grasas trans en la salud ahora están más claramente establecidos que los de casi cualquier otra sustancia alimenticia.
Отсутствие эффективного компонента мягкой власти подрывает стратегический ответ терроризму.
La ausencia de un componente efectivo de poder blando socavó la respuesta estratégica al terrorismo.
Усилия на дипломатическом уровне, которые нужно предпринимать для решения этой проблемы, должны включать три компонента.
El firme enfoque diplomático que se requiere para confrontar el problema debe incluir tres elementos.
Три компонента этой модели вызвали сегодняшний кризис и мешают Французской Республике эффективно его уладить.
Tres componentes de este modelo incitaron la crisis de hoy y hacen difícil para la República Francesa el enfrentarla con eficacia.

Возможно, вы искали...