консультироваться русский

Перевод консультироваться по-испански

Как перевести на испанский консультироваться?

консультироваться русский » испанский

consultar

Примеры консультироваться по-испански в примерах

Как перевести на испанский консультироваться?

Субтитры из фильмов

Я говорила с Артуром, он будет консультироваться с другим доктором. доктор Ван Хельсинг.старый друг семьи Артура.
Lo he hablado con Arthur, y consultaremos a otro Doctor. el Doctor Van Helsing. un amigo de la familia de Arthur.
Мы должны консультироваться с вами прежде, чем мы принимаем любые меры.
En su base, ustedes dictan las normas. y debemos consultarlos antes de tomar cualquier acción.
Позволь мне быть первым, который будет консультироваться с тобой тогда.
Primero tendré que verlo para preguntar después.
Я приехал к Вам, чтобы консультироваться о чем-то очень ясном и определенном.
Te pregunté algo. Vine a tu consulta por algo muy claro y específico.
Нужно же было консультироваться со мной.
Deberías haberme consultado. Esto no está bien.
Нам не нужно ни с кем консультироваться.
No. No necesitamos ir a terapia.
Ты не можешь консультироваться в интернете.
No puedes consultar en internet.
Как старший партнер этой практики, имею право консультироваться с другими врачами.
Como miembro senior de esta clínica, tengo el privilegio de hacer consultas con otros médicos.
Надо почаще с тобой консультироваться.
Debería preguntarle estas cosas más a menudo.
Вы обещали консультироваться со мной, чего ни разу не сделали.
Prometiste buscar mi consejo, pero no lo hiciste ni una vez.
Там вы сможете проходить все свои стандартные анализы, и консультироваться с акушеркой каждую неделю.
Podrían hacerle todas las pruebas rutinarias allí y una charla instructiva con una comadrona cada semana.
Не знал, что мне нужно консультироваться с тобой по поводу подарков твоим родителям.
No sabía que tenía que consultarte a ti respecto a regalos para tus padres.
Я бы хотела консультироваться с вами.
Me encantaría poder llamarlo en el futuro.
Вы не должны консультироваться с другими присяжными.
No lo consultarán con el otro jurado.

Из журналистики

С Россией нужно, тем не менее, консультироваться по всем основным проблемам безопасности.
No obstante, se debe consultar a Rusia sobre todas las cuestiones de seguridad más importantes.
Но она делает это без удовлетворения острой потребности в объединении своих граждан. Средства, которые использует ЕС, разработаны специально, чтобы избежать необходимости с ними консультироваться.
De hecho, los mecanismos que la UE está adoptando están concebidos específicamente para no tener que consultarlos.
Каждый день сотни переводчиков в буквальном смысле служат этому возвышенному принципу, и ежегодно переводятся миллионы страниц для того, чтобы граждане могли консультироваться с законами ЕС на своем собственном языке.
Cada día, cientos de interpretes apoyan este noble precepto y millones de páginas se traducen anualmente para que los ciudadanos puedan consultar la legislación de la Unión Europea en su propio idioma.
Они также должны более тесно консультироваться с преподавателями и политиками - вести дискуссии, которые должны основываться на информации о рынке труда, обзорах эффективности и доступности услуг в сфере занятости.
Además, deben consultar más asiduamente a los educadores y las autoridades: debates que deben basarse en la información sobre el mercado laboral, el examen de los desempeños y la disponibilidad de servicios de empleo.

Возможно, вы искали...