консультироваться русский

Перевод консультироваться по-французски

Как перевести на французский консультироваться?

консультироваться русский » французский

consulter demander conseil interroger demander

Примеры консультироваться по-французски в примерах

Как перевести на французский консультироваться?

Субтитры из фильмов

Не слишком поздно консультироваться со мной о Стелле?
Cette consultation arrive un peu tard.
А теперь мне надо с тобой консультироваться?
Et j'aurais dû te demander?
На вашей базе, Вы диктуете условия. Мы должны консультироваться с Вами прежде, чем действовать.
Vous dictez vos conditions et exigez qu'on vous consulte avant d'agir.
Если кто-то захочет узнать что там. после смерти. не стесняйтесь консультироваться со мной.
Si quelqu'un veut savoir quel effet ça fait quand on meurt, il peut me le demander.
Если ты увидешь другого призрака. не стесняйся консультироваться со мной, хорошо?
Si tu rencontres de nouveaux fantômes, tu m'en parles, O.K.?
Позволь мне быть первым, который будет консультироваться с тобой тогда.
Dis-moi Nui, j'ai une question à te poser.
Я приехал к Вам, чтобы консультироваться о чем-то очень ясном и определенном.
Je vous ai demandé quelque chose. Je suis venu pour un problème spécifique.
Вы имеете право на адвоката, консультироваться с адвокатом до разговора с полицией, и на присутствие адвоката во время допроса сейчас и в будущем.
Vous avez le droit de prendre un avocat, de consulter un avocat avant de parler à la police, et à la présence d'un avocat maintenant, ou pendant vos interrogatoires.
Он пришел ко мне, зная, что я буду консультироваться с тобой.
Il est venu à moi sachant que je te consulterais.
Нужно же было консультироваться со мной.
J'aurais du être consultée. Ce n'est pas juste.
Нам не нужно ни с кем консультироваться.
On a pas besoin de se faire aider.
Ну, скажите мне, было ли необычным для моей клиентки консультироваться у вас о своем финансовом положении?
Eh bien, dis moi, est-ce extraordinaire pour ma cliente de solliciter vos conseils sur sa situation financière?
Надо почаще с тобой консультироваться.
Je devrais te questionner plus souvent.
Ты обещал консультироваться со мной чего ни разу не сделал.
Vous aviez promis de venir me consulter, mais ne l'avez jamais fait.

Из журналистики

Средства, которые использует ЕС, разработаны специально, чтобы избежать необходимости с ними консультироваться.
Sa politique est même conçue spécifiquement pour éviter d'avoir à les consulter.
Каждый день сотни переводчиков в буквальном смысле служат этому возвышенному принципу, и ежегодно переводятся миллионы страниц для того, чтобы граждане могли консультироваться с законами ЕС на своем собственном языке.
Chaque jour, des centaines d'interprètes sacrifient à ce noble précepte, et des millions de pages sont traduites chaque année afin que les citoyens de l'UE puissent en consulter les lois dans leur propre langue.
Они также должны более тесно консультироваться с преподавателями и политиками - вести дискуссии, которые должны основываться на информации о рынке труда, обзорах эффективности и доступности услуг в сфере занятости.
Ils doivent aussi dialoguer plus étroitement avec les éducateurs et les législateurs - des discussions qui devraient prendre en considération les réalités du marché, les études de rendement, et la disponibilité de services pour l'emploi.

Возможно, вы искали...