краснеть русский

Перевод краснеть по-испански

Как перевести на испанский краснеть?

Примеры краснеть по-испански в примерах

Как перевести на испанский краснеть?

Простые фразы

Листья на деревьях начали краснеть.
Las hojas de los árboles empezaron a ponerse rojas.
Не надо краснеть.
No te pongas colorada.
Не надо краснеть.
No te pongas colorado.

Субтитры из фильмов

Я могу научится все это делать. И я обещаю, тебе не придется краснеть за меня.
Y te prometo que no te avergonzaría.
Перестань краснеть, Фред.
No te pongas rojo Fred.
Честные люди вынуждены краснеть и смотреть в землю. - Ты бы мог немного попридержать язык? - Прошу прощения?
Y usted debería cortarse la lengua.
Ты заставляешь меня краснеть.
Me estás avergonzando.
Стоит намекнуть на ту область, где я знаю чей-то секрет, как я начинаю мямлить и краснеть, и говорю чистую правду.
Basta que se roce un tema en el que tengo secretos para que me turbe tontamente y me ruborice soltando la verdad.
Я Сделал вас краснеть.
Te he hecho sonrojar.
Мария, не заставляй меня краснеть.
Maria, hazme quedar bien.
Есть воспоминания, которые заставляют меня краснеть.
Me ruborizo sólo al pensar en ese tiempo.
Надеюсь, лорд Сидкап не заставит нас краснеть на этом глупом митинге.
Espero que Lord Sidcup no nos avergüence con su estúpido mitin. El hombre es un idiota.
Если вы вновь заставите меня краснеть.
Si me avergüenza de nuevo.
Прекрати, я начинаю краснеть.
Detenerlo. Estoy ruborizada. Ja, ja, ja.
Не заставляй меня краснеть.
Lúcete.
Джеки, не заставляй меня краснеть.
Jackie, no me hagas sonrojar.
Ты умеешь краснеть?
Podemos destruirte.

Из журналистики

Коррумпированные боссы заставили краснеть от стыда мелких правительственных бюрократов, незаконно кладущих в карманы какие-то жалкие тысячи и даже миллионы долларов.
La corrupción de los empresarios hace que la de los insignificantes burócratas gubernamentales, quienes se roban algunos míseros miles (o incluso millones) de dólares parezca juego de niños.
СМИ никогда не проявляют большего энтузиазма относительно свободы слова, чем когда они видят, как она заставляет краснеть от злости и унижения лица тех, кто стоит у власти.
Los medios nunca son tan entusiastas sobre la libertad de expresión como cuando ven que les enrojece el rostro de furia o humillación a quienes están en el poder.

Возможно, вы искали...