литература русский

Перевод литература по-испански

Как перевести на испанский литература?

литература русский » испанский

literatura

Литература русский » испанский

documentación de ventas

Примеры литература по-испански в примерах

Как перевести на испанский литература?

Простые фразы

С каждой новой книгой наша литература становится богаче.
Con cada nuevo libro se hace más rica nuestra literatura.

Субтитры из фильмов

Моя специальность была - английская литература. У меня всегда было хорошее произношение.
Graduado en literatura inglesa.
Римское право, архитектура, литература!
La literatura, arquitectura y ley romana son la gloria de la raza humana.
Есть классическая музыка, литература.
Música, literatura.
Вероятно, это юридическая литература, а я в этой области должен оставаться профаном.
Seguro que son de Derecho, por supuesto no puedo verlos. Me condenan no sólo a la ignorancia.
Затем, литература, а затем.
Después, algún trabajo literario, y después.
Вот такая сопливая литература и правит людьми.
Y esa literatura desordenada esta arruinado a la gente.
Та еще литература, Палмер.
Y da pena leerlo.
Это литература такого рода, который, чтобы выполнять свою задачу, должен читаться быстро и не более одного раза.
Esta clase de literatura, para ser sincero, necesita ser leída rápidamente sin repeticiones.
Это - не литература.
No es literatura.
Фильм, дорогая, особенно документальный, это не литература.
El cine y mucho menos el documental, no son literatura.
Самый трудный экзамен - английская литература, за ней идёт современная филология.
La peor es literatura inglesa y después de ella, los grandes modernos.
Вот тогда и рождается настоя щая литература.
Y cobra interés.
Вся литература у них взята из снов.
Ellos sacan todo su arte y literatura de sus sueños.
На Ковчеге должна быть литература о Бурах!
Piensa en que los Booroos deben estar en El Arca!

Из журналистики

Русская литература не забыта.
No se ha olvidado la literatura rusa.
Действительно, обширная литература, описывающая места концентрации знаний, указывает на их невероятно узкий географический ареал.
De hecho, la extensa bibliografía existente sobre el conocimiento indica que su difusión geográfica es extraordinariamente limitada.
Спорт с этой точки зрения также является формой культуры, хотя её часто высмеивают те, кто занимается такими формами культуры как классическая музыка или серьёзная литература.
A ese respecto, el deporte es también una forma de cultura, aunque con frecuencia despreciada por quienes se dedican a carreras como la de la música clásica o la literatura seria.
Невозможно предсказать какое место литература будет занимать в будущем, если ей вообще будет там место.
Es imposible predecir el lugar, si acaso tendrá alguno, en el que se encontrará la literatura en el futuro.
Лучшей защитой является создание системы образования, которая действительно формирует критические умы, в частности посредством таких во многом (сегодня) позабытых предметов, как литература, история и философия.
La primera defensa es presionar por un sistema educativo que realmente forme mentes críticas, a saber, por medio de las materias descuidadas en gran medida (actualmente) de la literatura, la historia y la filosofía.

Возможно, вы искали...