литературный русский

Перевод литературный по-испански

Как перевести на испанский литературный?

литературный русский » испанский

literario estudioso

Примеры литературный по-испански в примерах

Как перевести на испанский литературный?

Простые фразы

У него есть литературный талант.
Él tiene talento literario.

Субтитры из фильмов

Этот литературный бездельник хочет признания брака действительным, чтобы получить часть состояния Фарли.
Este tarambana literario quiere que Ud. valide el matrimonio. para poder establecer su derecho a la fortuna Farley.
В любом случае, у тебя литературный класс через час.
Además tienes una clase de redacción en una hora.
Заметь, это означает, что у меня был очень изысканный литературный стиль.
Eso sí, dijeron que yo tenía una prosa muy sofisticada.
Возможно, ты открыл новый литературный жанр - южный комикс.
Puede ser que estés al borde de una nueva forma: La revista de tiras cómicas del sur.
Дан Мирон, литературный критик.
Todo el asunto me hace sonreír. Como el salón literario de antaño.
Вот ты известный журналист, литературный критик, пишешь о театре, читаешь лекции по эстетике студентам университета.
Toma. un famoso periodista, un crítico literario y teatral, que enseña estética a estudiantes en la universidad.
Я литературный агент и. Я чувствую себя полной идиоткой, звоня вам, но я думаю, что у моего клиента, Пола Шелдона неприятности.
Soy una agente literaria y me siento tonta llamándolo a usted. pero pienso que uno de mis clientes, Paul Sheldon, puede estar en algún tipo de problema.
И мне стало интересно, зачем такой литературный гений, как вы, собрался домой в сильный буран.
Y me pregunté porqué un genio literario va de paseo con una tormenta tan grande.
Дамы и господа, частный детектив - это не славный литературный персонаж.
El detective privado profesional no es ese personaje encantador de la ficción.
Нет, литературный вечер.
No, noche literaria.
Это все ты, Джулиет, это все ты. Кто я такой? Литературный поденщик.
En lugar de quién es, es decir, el hombre que conocemos y amamos.
Они приглашают меня на литературный факультет.
Me ofrecieron una beca para escribir.
Ты должен пойти как литературный персонаж.
Tienes que ir como un personaje de la literatura.
Вообще-то, я литературный негр.
De hecho hago de negro. Es para un político.

Из журналистики

Литературный теоретик и позже общественный интеллектуал Эдвард Саид, даже назвал его возможным примером патерналистского Ориентализма.
El difunto teórico literario e intelectual público Edward Said podría haberlo llamado incluso un ejemplo de orientalismo paternalista.

Возможно, вы искали...