можно русский

Перевод можно по-испански

Как перевести на испанский можно?

можно русский » испанский

se puede es posible se poder se permitir se dejar

Примеры можно по-испански в примерах

Как перевести на испанский можно?

Простые фразы

Время всегда можно найти.
Uno siempre puede encontrar tiempo.
Ты сам удивишься, сколько можно выучить за неделю.
Te sorprendería lo que puedes aprender en una semana.
Математика есть часть науки, которой можно было бы продолжать заниматься, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет.
Matemática es la parte de la ciencia que podrías continuar haciendo si despertaras mañana y descubrieras que el universo se ha ido.
Беги как можно быстрее.
Corre lo más rápido que puedas.
Этот пруд слишком мелкий, чтобы в нём можно было плавать.
Ese estanque es muy poco profundo para nadar.
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy.
Вопрос в том, можно ли ей доверять.
La cuestión es si podemos confiar en ella o no.
Конечно можно.
Por supuesto, adelante.
Только в философии можно использовать порочный круг в доказательстве и получить за это высокую оценку.
Solo en filosofía uno puede usar un argumento circular y recibir elogios por ello.
Приходи как можно скорее.
Ven lo más pronto posible.
Можно сказать и так.
También se puede decir así.
Когда я был молодым, я старался читать как можно больше книг.
Cuando yo era joven intentaba leer tantos libros como pudiera.
По-настоящему можно видеть только сердцем. Самое главное невидимо для глаз.
Sólo se ve bien con el corazón. Lo esencial es invisible para los ojos.
Теперь труды Троцкого можно найти в любом книжном магазине.
Desde ahora es posible encontrar las obras de Trotsky en cualquier librería.

Субтитры из фильмов

Тогда можно будет её не целовать.
Luego puedes dejar de besarla.
Всё нормально, она сказала, что можно.
No pasa nada, ella ha dicho que podía.
Понимаю - домик на пляже, можно задержаться на сколько угодно.
Mírate. Casa en la playa, te quedas hasta que te apetece.
Если их размять, то можно слепить что-то вроде теста и сделать из этого блины.
Si las trituras, puedes hacer como una pasta y hacer unas tortitas con ellas.
Нам надо организовать операции согласно листу ожидания каждого пациента как можно быстрее.
Tendremos que organizar nuestras cirugías Por lo que el tiempo de espera para cada destinatario Es tan pronto como sea posible.
Да, убедиться, что можно ее отравлять.
Sí, asegúrese de que está bien envenenarlo.
Можно начинать.
Usted está bueno para ir.
Должно быть трудно, зная все факты, все же верить, что можно это победить.
Ya sabes, que debe ser difícil, conocer todos los hechos, Creer todavía realidad se puede superar este.
Путешествия научили меня тому, что во всех городах, больших и маленьких можно найти сокровище.
En mis viajes he aprendido que en todos los sitios, grandes o pequeños, hay joyas por descubrir.
Можно ли заставить лунатика совершить. даже убийство!
Si es verdad que se puede inducir al durmiente incluso a cometer un asesinato.
БРЭНДОН ХЕРСТ в роли Сэра Джорджа Кэйрю, держащегося как можно дальше от людских страданий и боли.
Sir George Carew, siempre evitando en todo lo posible el contacto con la miseria y el sufrimiento.
Ципа убедила мать, что Ханну-Либе нужно выдать замуж как можно скорее.
La Señora Machler, la alcahueta judía, llega a la tienda de Abraham con múltiples proposiciones.
Под рисунком можно заметить небольшой угловатый знак обычно такой вырезали на двери хлева, для защиты от нечисти.
El pequeño símbolo angular que se puede ver debajo del dibujo, solía estar tallado en el granero como protección contra las brujas.
Дорогой лорд Уиндермир! Возможно, вас удивит письмо от совершенно незнакомого человека, но вам необходимо увидеться со мной как можно скорее, если вы хотите избежать некоторых неприятных разоблачений.
QUERIDO LORD WINDERMERE.

Из журналистики

Такие права можно допустить только как минимальные гарантии социальной безопасности, которые АБР пытается нейтрализовать с помощью еще одной текущей переоценки.
Dichos derechos son las salvaguardias sociales mínimamente aceptables, que el BAD está intentando cercenar mediante otra revisión en marcha.
Можно утверждать, что это так.
Sin embargo, existe el peligro de que esto tenga un efecto adverso en este necesario debate nacional. Al hacer un problema tan grande de lo que fue un incidente menor, se podría acusar a Gates de trivializar casos de abuso mucho peores.
В результате получается урожай зерна (например, кукурузы), который почти на треть меньше того, который можно было бы получить при больших фермерских вложениях.
El resultado es un rendimiento de los granos (por ejemplo, maíz) que es aproximadamente un tercio menos de lo que se podría obtener con mejores insumos agrícolas.
Однако банк пока не располагает достаточными фондами, чтобы удовлетворить насущные потребности этих стран, и ему пришлось нормировать помощь маленькими долями, чтобы их можно было эффективно и надежно использовать.
Pero el Banco aún no tiene fondos suficientes para satisfacer las necesidades urgentes de estos países, y tuvo que racionar la ayuda a una pequeña fracción de los flujos que se pueden usar de manera efectiva y confiable.
Во многих случаях лекарства, спасающие жизнь, можно производить массово и дешево, но они продаются по ценам, которые блокируют доступ к ним тех, кто в них нуждается.
En muchos casos se pueden producir a gran escala medicamentos baratos para salvar vidas pero sus precios de venta impiden que los compren las personas que los necesitan.
Эффективность требует совместного разделения результатов исследования как можно более широко, как только они становятся доступными.
La eficiencia se logra mediante el uso compartido de la investigación tan amplio como sea posible y tan pronto esté disponible.
Но, с другой стороны, его назначение можно рассматривать как часть более широкого процесса смены поколений.
Sin embargo, en otro nivel su nombramiento se puede ver como un recambio generacional más amplio.
Наше пылкое желание взять все, что только можно от природы, оставляет слишком мало для других форм жизни.
Nuestro intenso deseo de obtener todo lo que podamos de la naturaleza deja muy poco para otras formas de vida.
Правила бухучета разрабатываются для того, чтобы предоставить стандартизованную систему, в рамках которой можно оценить финансовое положение фирмы или правительства.
Las reglas contables están diseñadas para proveer parámetros estandarizados a partir de los cuales se pueda establecer la situación financiera de una firma o un gobierno.
Скептицизм в Европе можно обуздать, только если сам Союз начнёт функционировать более продуктивно, и, кажется, всё идёт к этому.
El problema del euroescepticismo sólo podrá abordarse si la Unión misma empieza a tener un mejor desempeño y si esto se percibe así.
Выбор Костуницы в президенты Югославии можно приравнять к незавершенной революции - многие члены старой гвардии еще сидят на своих местах.
La elección de Kostunica como presidente de Yugoslavia representa una revolución incompleta: muchas de las personas de la vieja guardia aún están en sus puestos.
Однако большую часть этого вреда можно избежать тем людям, которые выберут адаптацию к изменениям в их окружении.
Pero gran parte de este daño se evitará si la gente elige adaptare a un cambio en su medio ambiente.
Важно то, что новое исследование показывает, что посредством адаптации можно достигнуть гораздо большего, чем простыми сокращениями выбросов углекислого газа.
En gran medida, la nueva investigación demuestra que la adaptación lograría mucho más que los recortes de las emisiones de carbono.
Конечно, можно утверждать, что экономическая траектория развития Китая в последнее время означает, что женьминьби действительно станет достойным спутником валют, входящих в СПЗ, и это только вопрос времени.
Por supuesto, se puede decir que la reciente trayectoria económica de China implica que es sólo una cuestión de tiempo antes de que el renminbi esté a la altura de las monedas esenciales de la canasta de DEG.

Возможно, вы искали...