лоно русский

Перевод лоно по-испански

Как перевести на испанский лоно?

лоно русский » испанский

vientre matriz faldón

Примеры лоно по-испански в примерах

Как перевести на испанский лоно?

Субтитры из фильмов

Но, если мы поедем, я может, никогда не вернусь, в это лоно.
Pero puede que no llegue a ese seno si seguimos.
Возносим искренние хвалы Тебе, милосерднейший Отче,.. что Тебе было угодно возродить сего младенца от Святого Духа,.. признать его как собственное дитя. и включить в лоно Святой Церкви.
Te damos gracias, padre misericordioso, por haber regenerado a este niño en tu santo espíritu, para recibirlo como hijo tuyo e incorporarlo a tu santa iglesia.
Но в момент, когда они уже почти отправились в огненной колеснице в лоно вечной истины, было получено последнее послание.
En el mismo momento en que el fuego los arrastró al seno de la verdad eterna, se recibía un último mensaje.
Ворох белого пшена. Лоно греха.
Blanco maíz apilado, oriental e inmortal,.permaneciendo desde siempre y para siempre.
Они дикие язычники, но некоторые уже вошли в лоно церкви.
Son salvajes y paganos, pero la iglesia ha llegado hasta algunos.
Это уезжало лоно моей семьи.
Ahí iba el seno de mi familia.
Пока ты не найдешь самое лоно страха.
Hasta encontrar las entrañas del miedo.
Говорите по-итальянски, дон Колагеро, она понимает. По-итальянски, дон Колагеро. Я испытываю огромное волнение, видя, что эта красивая и умная девушка входит в лоно нашей большой семьи, которая всегда любила женщин,..
Es con gran emoción que le doy la bienvenida a la belleza, a la inteligencia y la juventud, a nuestra gran familia, que siempre ha amado a las mujeres tanto como a la poesía, y ha disfrutado del amor como si fuera música.
Господь призвал душу твою в лоно свое. созывающий овец своих на закате дня.
El Señor ha acogido a Simone Choule en su seno, como el pastor reúne a su rebaño al final de la jornada.
Себастьян возвратился в лоно церкви, ты знаешь?
Él ha vuelto a la Iglesia.
Я не собираюсь склонять вас в лоно церкви.
No me preocupa.
Господь встретит тебя у врат райских и примет в лоно свое.
El Señor preservará vuestras idas y venidas.
На лоно мне поставили священную серебряную чашу. Напоминало прикосновение ночной вазы из севрского фарфора.
El cáliz de plata que colocaron entre mis muslos me pareció tan frío como un orinal de porcelana de Sévres.
Я чувствую это своим лоно.
Sé que Sau está vivo.

Возможно, вы искали...