невозможно русский

Перевод невозможно по-испански

Как перевести на испанский невозможно?

невозможно русский » испанский

imposiblemente

Примеры невозможно по-испански в примерах

Как перевести на испанский невозможно?

Простые фразы

Это совершенно невозможно.
Es absolutamente imposible.
Простите, но это невозможно.
Lo siento, pero es imposible.
Невозможно жить без воды.
Es imposible vivir sin agua.
Глубину Вашего заблуждения невозможно выразить словами.
Las palabras no pueden describir hasta qué punto estás equivocado.
Я начинаю понимать, что это будет невозможно.
Estoy empezando a ver que va a ser imposible.
Это невозможно.
Es imposible.
Это почти невозможно.
Es casi imposible.
Его реакцию совершенно невозможно предсказать.
Es totalmente imposible prever su reacción.
Это невозможно.
Eso es imposible.
Совершенно невозможно, чтоб вы отправились в Нью-Йорк в эти выходные.
Es categóricamente imposible que vayáis a Nueva York este fin de semana.
Сохраненные данные принадлежат не вам. Сохранение ваших достижений будет невозможно. Награды будут заблокированы.
No eres el propietario de estos datos guardados. No podrás guardar tus progresos. Los trofeos se desactivarán.
Без воздуха жить невозможно.
Vivir sin aire es imposible.
За рулем невозможно быть слишком осторожным.
No puedes ser demasiado cuidadoso cuando conduces un auto.
Убедить его трудно, если не сказать - невозможно.
Es difícil, si no imposible, persuadirle.

Субтитры из фильмов

Это невозможно.
Esto parece imposible.
Мне жаль, но это. это невозможно.
Yo. lo siento, es - eso no es posible.
Наше экономическое будущее невозможно без роботов.
Nuestro futuro económico es inconcebible. sin la fuerza laboral de los robots.
Невозможно!
Imposible!
Невозможно принимать всерьез всю ту чепуху, что мы учили. после трёх лет снарядов и мин.
Un hombre no puede tomarse en serio toda esa basura que enseñan. después de tres años de balas y bombas.
С нами покончено потому что невозможно так жить. и держать всё внутри!
Estamos acabados porque no se puede vivir así y ser humano por dentro.
Я читала где-то в книге, что невозможно одновременно иметь кусок пирога и есть его.
Leí en alguna parte, en un libro, que no puedes tener un pastel y a la vez comértelo.
Совершенно невозможно.
Casi imposible.
Но, доктор, это же невозможно.
Pero, doctor, esto es imposible.
Невозможно сказать, сколько животных я убил.
No podría decir cuántos animales he abatido.
О, он невозможно как растолстел.
Está más gordo que antes.
Иногда его невозможно понять.
Puede ser muy animal, a veces.
Невозможно по экономическим соображениям.
Es económicamente imposible.
Отец говорит, что это невозможно.
Papá dice que es imposible.

Из журналистики

Но ни повышения конкурентоспособности, ни сокращения общего долга невозможно добиться мгновенно.
Sin embargo, ni una mejor competitividad ni una reducción de la deuda total se pueden lograr de la noche a la mañana.
В этом случае их невозможно разделить.
Gates, profundamente consciente de ellas y, de hecho, un especialista de la terrible historia de las relaciones raciales en su país, supuso instintivamente que era víctima del prejuicio.
Ибо мы европейцы пойманы в сеть, избежать которой невозможно, связаны единой нитью судьбы.
Nosotros los europeos formamos parte irrenunciable de una estrecha red, entrelazados en un solo tejido que representa nuestro destino.
Не было списка избирателей, так что избежать фальсификаций было практически невозможно.
No existía ninguna lista de votantes, de manera que resultaba prácticamente imposible impedir que se manipularan las urnas.
На данном этапе невозможно оценить в полном объеме ущерб с какой-либо точностью. Но, тем не менее, мы можем начать оценивать потенциальные последствия этой катастрофы для остальных стран Азии и других крупных экономик мира.
En este momento resulta imposible calibrar la magnitud exacta de los daños con grado alguno de precisión, pero, aun así, podemos empezar a evaluar sus potenciales efectos indirectos en el resto de Asia y en otras economías de todo el mundo.
Все это будет невозможно до тех пор, пока молодые афганские мужчины не будут разоружены и не вернутся к производительному труду.
Nada de esto será posible a menos que se desarme a los jóvenes afganos y se les dé trabajo productivo.
Но признать, что никакой угрозы прямой атаки более не существует, сразу после холодной войны было политически невозможно - в то время противостояние двух сторон все еще казалось краеугольным камнем мировой стабильности.
Pero admitir la inexistencia de una amenaza de ataque directo hubiera sido políticamente imposible al término de la Guerra Fría, cuando la estabilidad internacional todavía parecía asentarse en el equilibrio bilateral.
Сохранение существующей структуры Совета безопасности невозможно; необходимость изменения выше всяких дебатов.
Es imposible defender la estructura actual del Consejo de Seguridad; la necesidad de un cambio está fuera de cuestión.
В случае судов, учрежденных, подобно Африканскому Суду, на основе международного договора, скорее всего, будет очень сложно, если не невозможно, получить согласие большинства для внесения необходимых изменений.
En el caso de cortes creadas por un tratado, como la Corte Africana, probablemente será muy difícil, si no imposible, lograr la mayoría necesaria para respaldar enmiendas.
Ставя на Россию и Китай клеймо парий, невозможно добиться их расположения.
Estigmatizar a Rusia y China como parias no los hará cooperar.
Невозможно представить себе Индию или Бразилию, стремящиеся стать частью подобной комбинации.
Uno no puede imaginarse a India o Brasil estando dispuestos a ser parte de una coalición de esas características.
Но если в этом и заключается цель Лиги - а другой я просто не вижу - тогда это опасно для мира. Опасность заключается в том, что ее защитники считают, что долгосрочное сосуществование с недемократическими государствами просто невозможно.
Pero si ese es el propósito de la Liga -y no veo otro distinto-, entonces es un peligro para la paz, porque sus partidarios creen que no es posible una coexistencia de largo plazo con los estados no democráticos.
Не представляет особой трудности свергнуть Саддама, но невозможно предсказать, кто или что займет его место.
En cuanto los EU lo ataquen, podría utilizarla en contra de Israel, que tomaría represalias.
В то же время, поддержка светских диктаторов на Ближнем Востоке с помощью американского оружия помогла создать исламистский экстремизм, который невозможно победить, просто отправляя туда дополнительные войска.
Mientras tanto, apoyar dictadores seculares en Oriente Próximo con armas de Estados Unidos ha ayudado a crear el extremismo islamista, que no se puede derrotar con el simple envío de más aviones no tripulados.

Возможно, вы искали...