непредсказуемый русский

Перевод непредсказуемый по-испански

Как перевести на испанский непредсказуемый?

непредсказуемый русский » испанский

impredecible imprevisible

Примеры непредсказуемый по-испански в примерах

Как перевести на испанский непредсказуемый?

Субтитры из фильмов

Ты совершенно дикий, самый непредсказуемый человек.
Es la persona más salvaje e imprevisible que he conocido.
Ты по-прежнему очень непредсказуемый, Стивен.
Sigues siendo una persona imprevisible, Steven.
Он очень непредсказуемый.
Él es muy impredecible.
Ты - непредсказуемый человек и никогда не перестанешь удивлять меня.
Eres un hombre impredecible, que nunca dejará de sorprenderme.
Однако, когда в качестве посредника был приглашён Тоёда, отношения возымели непредсказуемый характер.
Sin embargo, después de que Toyoda fuera presentado como mediador, los acontecimientos tomaron un rumbo inesperado.
Если такие вещи предопределены звездами, возможно, существуют скрытые закономерности, которым подчиняется непредсказуемый хаос повседневной жизни.
Si existía la predestinación astral quizás había patrones ocultos bajo el impredecible caos cotidiano.
Он непредсказуемый.
No es atento conmigo.
Смитерс этот непредсказуемый псих не должен работать в моем казино.
Smithers, no quiero a ese lunático impredecible en mi casino.
Непредсказуемый.
Impredecible.
Он такой непредсказуемый, необычный!
Él es libre y espontáneo.
Это самый непредсказуемый режим в мире.
Es el régimen más impredecible del mundo.
Да, но он такой непредсказуемый.
Ya lo conoces, tan impredecible.
Я человек непредсказуемый. Немного спонтанности, Йосеф.
No me gusta planificar, sé espontáneo, Yosef.
Он. непредсказуемый. И, хуже того - у него есть совесть.
El es. impredecible, y peor aún tiene conciencia.

Из журналистики

Изначально непредсказуемый характер основных технологий возобновляемой энергии представляет серьезные проблемы для проектировщиков электростанций.
El comportamiento inherentemente errático de las principales tecnologías de energía renovable presenta serios problemas para los planificadores de los sistemas de energía.
Несмотря на весьма непредсказуемый характер, легко представить, как этот процесс может направиться в обратную сторону.
Pese a ser muy impredecible, resulta fácil imaginar cómo se podría invertir ese proceso.
Учитывая весьма ограниченный и непредсказуемый спектр условий, который он будет охватывать, цены на такую страховку были бы низкими.
Dado el alcance extremadamente limitado y la naturaleza impredecible de las condiciones que cubriría, la prima por una póliza de ese tipo sería muy baja.
Существуют, конечно, конкретные, опознаваемые опасности, но что действительно больше всего беспокоит нас, например, в террористической угрозе, так это ее непредсказуемый характер.
Por supuesto, existen peligros identificables específicos, pero lo que más nos preocupa sobre el terrorismo, por ejemplo, es su naturaleza impredecible.

Возможно, вы искали...