непредвиденный русский

Перевод непредвиденный по-испански

Как перевести на испанский непредвиденный?

непредвиденный русский » испанский

imprevisto no previsto inesperado inesperada improviso imprevista imprevisible

Примеры непредвиденный по-испански в примерах

Как перевести на испанский непредвиденный?

Субтитры из фильмов

Конечно, ведь это был непредвиденный случай.
Por supuesto, porque no pudieron predecirlo.
Также нам надо еще денег на всякий непредвиденный случай.
Necesitaremos un poco más en caso de emergencia.
Как только Шарлотта добралась до его достоинства ее ожидал весьма непредвиденный сюрприз.
Justo cuando Charlotte ya se sentía cómoda con el pene encontró una sorpresa inesperada.
Непредвиденный случай.
Fue una emergencia.
Капитализация этих непредвиденных возвратных средств. вызвало непредвиденный рост иен на обыкновенные акции. что в свою очередь приведет к росту реального дохода.
La capitalización de estos mejores retornos de inversión impulsaron equidad en los precios por lo general, mas allá de lo esperado en los verdaderos dividendos.
Да, и мои знания все равно при мне, Так что, если надо будет, я их извлеку и использую, как реактивный ранец на непредвиденный случай.
Y mi cerebro siempre va a estar ahí así que si alguna vez lo necesito lo usaré como un jet pack de emergencia.
Это был типа непредвиденный случай.
Tenía algo de prisa.
Прошу прощения непредвиденный визит.
Mis disculpas por la emergencia.
Непредвиденный божественный случай, милая.
Imprevisible acto de Dios, dulzura.
Нет больше фонда на непредвиденный случай я отдала эти деньги Анн Шилинг и.. она уехала из города, и Том об этом не догадывается хорошо, чтобы мне было окончательно ясно ты подкупила потенциального свидетеля, чтобы она исчезла?
Sólo apóyame. No hay dinero de emergencia. Le di ese dinero a Anne Schilling para que abandonase la ciudad y Tom no sabe nada.
Я знаю, мама, но это непредвиденный случай.
Es una emergencia, no te encapriches.
Я сначала колебался, но когда попробовал, я испытал непредвиденный и значительный выброс эндорфинов.
Estaba inseguro la primera vez que lo intenté, pero experimenté una inesperada liberación de endorfinas.
У сыворотки был непредвиденный побочный продукт.
El serum tiene un subproducto no intencionado.
Непредвиденный форс-мажор.
Algo ocurrió.

Из журналистики

Непредвиденный государственный долг - за счет грядущих поколений - не является жизнеспособным и этическим решением.
Una deuda estatal de límites imprevisibles -que han de pagar las generaciones futuras- no es una solución viable ni ética.
В этом кроется самая серьезная проблема, с которой мы столкнулись - непредвиденный результат от увеличенной экономической активности и процветания.
La producción industrial escaló a 40 veces el nivel que tenía a comienzos del siglo XX.

Возможно, вы искали...