несправедливый русский

Перевод несправедливый по-испански

Как перевести на испанский несправедливый?

несправедливый русский » испанский

injusto

Примеры несправедливый по-испански в примерах

Как перевести на испанский несправедливый?

Простые фразы

Приговор несправедливый.
La sentencia no es justa.

Субтитры из фильмов

Хорошо, таким образом, я несправедливый, капризный, изображаю жертву и ужасный!
Vale. Soy injusto, malvado y me hago la víctima.
Ты - глупец и несправедливый.
Ud. es un necio y un injusto.
И несправедливый мирный договор.. был подписан его братом Пергасо. - Теперь, он тот, кто правит.
El rey de Néfer murió en combate contra Cafáus y ahora tenemos un injusto tratado de paz, firmado por la mano de su hermano Pérgaso.
Поскольку Ты несправедливый нечестный недобрый я сорву Твои планы.
Como Tú eres injusto deshonesto cruel te lo impediré.
Знаете, это несправедливый тест.
Esto es injusto.
Сложно представить себе более несправедливый и некорректный портрет.
Cuesta imaginar un retrato menos justo o exacto.
И это несправедливый вопрос.
Y es una pregunta injusta.
Этот злобный и несправедливый мир постепенно приобретет гармонию,..
Este mundo malvado se volverá un lugar de armonía alegre.
Ха-ха! Я - самый несправедливый папочка.
Soy de lo más injusto como padre.
Если видео фактического преступления это несправедливый ущерб, я думаю нам, возможно, придется отказаться от всей концепции суда присяжных.
Si el video del crimen es injustamente perjudicial creo que tendríamos que prescindir del concepto de juicio con jurado.
Нет, мисс Лодж, это был несправедливый вердикт. Мы оба это знаем.
No, Srta. Lodge, este fue un veredicto injusto.
А всё потому, что эта храбрая женщина увидела несправедливый мир и помахала ему грудями.
Todo porque esta mujer valiente vio un mundo injusto y le enseñó sus pechos.
М-р Пения. Учитывая новые улики, представленные суду сегодня, а также несправедливый приговор, вынесенный против вас, суд приносит свои искренние извинения и не позволит вам пребывать в заключении ни одной минутой дольше.
Sr. Peña. dadas las nuevas pruebas presentadas hoy aquí y el injusto fallo, este Tribunal sinceramente se disculpa y no permitirá que permanezca encarcelado ni un minuto más.
В прошлый раз, когда на обвинение подали в суд за несправедливый арест, дело удалось уладить за три миллиона долларов.
La última vez que demandaron a la ciudad por un arresto injusto, pactaron fuera de la corte por tres millones.

Из журналистики

Принимая во внимание такой несправедливый судебный процесс, мое осуждение и тюремный приговор не вызывает удивления.
Dado el proceso tan defectuoso, mi condena y mi sentencia no es de extrañar.
Да, инфляция - это несправедливый способ эффективного списания всех неиндексированных долгов в экономике.
No obstante, la inflación es una forma injusta de amortizar efectivamente las deudas no indexadas de la economía.
МАДРИД - Для некоторых стран военное или политическое поражение настолько невыносимо, настолько унизительно, что они готовы пойти на что угодно, чтобы перевернуть, по их мнению, несправедливый мировой порядок.
MADRID - Para algunos países, la derrota militar o política es tan intolerable y humillante que harán lo que sea para dar vuelta al que consideran es un orden internacional injusto.
Мы не можем заложить его будущее, чтобы заплатить за изначально неприемлемый и несправедливый образ жизни.
No podemos hipotecar su futuro para pagar una forma de vida intrínsecamente insostenible e injusta.
Другие, однако, утверждают, что пропорциональный налог - несправедливый.
Otras personas, sin embargo, sostienen que un impuesto constante es intrínsecamente injusto.

Возможно, вы искали...