несправедливость русский

Перевод несправедливость по-испански

Как перевести на испанский несправедливость?

несправедливость русский » испанский

injusticia atropello arbitrariedad abuso

Примеры несправедливость по-испански в примерах

Как перевести на испанский несправедливость?

Субтитры из фильмов

Я ненавижу несправедливость.
Odio la injusticia, no al normando.
Это социальная несправедливость.
Es una injusticia social.
Потому что несправедливость не победить еще большей несправедливостью. Только справедливостью с Божьей помощью.
No podéis vencer la injusticia con más injusticia, sino con justicia y con la ayuda de Dios.
Видим несправедливость, но не вмешиваемся.
Se cometen injusticias y nosotros las toleramos.
Какая несправедливость: только мужчинам дозволено веселиться.
No es justo.
Если случился бы какой-то конфликт или была бы допущена несправедливость, ваше мнение стало бы решающим.
Cuando hubiese un caso complicado, vos juzgaríais y vuestra palabra sería ley.
Наверное, вопиющая несправедливость.
Supongo que por esa injusticia terrible.
Если они увидят, что король осуждает несправедливость, творимую вокруг,..
Cree en vos, señor.
Ты ответила на несправедливость. В этом нет ничего плохого.
Te has opuesto a una injusticia.
Мадам Заканасиан заплатит два миллиона, когда вы, жители Геллена, исправите несправедливость, допущенную по отношению к ней во времена ее юности.
Madame Zachanassian pagara 2 millones cuando vosotros, pueblo de Golan, que noten la injusticia que sufrio aqui cuando niña.
Разве может одна несправедливость исправить другую?
Puede una injusticia sanar otra?
А он сам, по своей воле, покинул их, показав несправедливость или даже жестокость.
Pero, él mismo, por su propia voluntad, los abandonó, dando muestras de injusticia o incluso de crueldad.
А. со второй машиной вышла несправедливость.
El segundo coche. no era del todo justo.
Какая ужасная, ужасная несправедливость.
Aah qué terrible, terrible injusticia.

Из журналистики

Несправедливость заставляет детей взять в руки оружие.
La injusticia provoca que los niños tomen las armas.
Из этого можно сделать вывод, что мировой порядок и институты, независимо от того, насколько успешно и эффективно они функционируют, должны быть преобразованы, если доказана их несправедливость.
En mi defensa quiero citar al gran filósofo de Harvard John Rawls, quien murió hace no mucho. Cuando se demuestra que las teorías, por elegantes que sean, no son ciertas, es necesario descartarlas o corregirlas, afirmaba Rawls.
Большинство американцев рассматривают это как вопиющую несправедливость, особенно после того, как они наблюдали перенаправление банками миллиардов, предназначенных для восстановления ссуды на выплату ненормированных премий, поощрений и дивидендов.
Quebrar el contrato social es algo que no se debe hacer a la ligera.
Раз вопросы безопасности с технической точки зрения разрешены, то в качестве основного возражения против применения репродуктивной генетики указывается присущая ей несправедливость в отношении семей, которые не могут себе этого позволить.
Una vez que se resuelvan los problemas de seguridad técnica, una de las objeciones fundamentales en contra de la reprogenética es la injusticia inherente para las familias que no pueden pagarla.
Травля Болгарии добавляет мучения и несправедливость, которые обрушились на Хаджиева и его семью.
El acoso de Bulgaria, se suma a la angustia e injusticia que han caído sobre Hadjiev y su familia.
Глобализация и технологические преобразования углубили взаимозависимость, однако неуверенность, неравенство, несправедливость и нетерпимость во всем мире остаются неизменными.
La globalización y la transformación tecnológica han profundizado la interdependencia y, no obstante, la inseguridad, la desigualdad, la injusticia y la intolerancia no han disminuido en el mundo.
Несправедливость и эксплуатация стали частью повседневной жизни, оправдываемыми требованиями безопасности или идеологией более обширного Израиля.
La injusticia y la explotación son cosas de la vida cotidiana, justificadas por referencia a la seguridad o a la ideología del Gran Israel.
Это относится к тем из нас, кто желает повысить эффективность Европы, и уменьшить свою валовую несправедливость, работать в направлении повторной ре-политизации еврозоны в качестве первого шага на пути к ее демократизации.
A quienes queremos mejorar la eficiencia europea y reducir sus graves injusticias nos queda la tarea de trabajar en pos de una repolitización de la eurozona, primer paso para su democratización.
Такая несправедливость долго раздражала Великобританию.
Por largo tiempo, esta desigualdad causó irritación en Gran Bretaña.
Эта приверженность насилию стоит на двух ногах: радикальная культура и несправедливость.
Hay dos columnas que sostienen la devoción a la violencia: la cultura radical y la injusticia.
Зло, вызывающее больше всего негодования - в любом обществе - это несправедливость, деспотизм, коррупция и бедность.
Los males que afectan más profundamente a todas las sociedades son la injusticia, el despotismo, la corrupción y la pobreza.
Поскольку экономическая несправедливость и социальный конфликт в Китае стали более острыми, обычные люди становятся все более и более недовольными.
A medida que las desigualdades económicas y el conflicto social se han agudizado en China, la gente común y corriente se ha ido enfureciendo más.
Их успех отражает нерешительность электората и все больше воспринимаемую несправедливость глобализации, а также страх многих людей в отношении меньшинств, иммигрантов и иностранцев вообще.
Este éxito refleja las incertidumbres del electorado y, cada vez más, las injusticias que se percibe que genera la globalización, así como el temor de muchos sienten con respecto a las minorías, los inmigrantes y los extranjeros en general.
Безусловно, есть дополнительная особенность, которая состоит в том, что у многих институтов высшего образования есть фонды, которые они могут использовать для того, чтобы уравновесить несправедливость.
Claro que existe la característica adicional de que muchas instituciones de educación superior tienen sus propias fundaciones, y pueden utilizar esos recursos para equilibrar las desigualdades.

Возможно, вы искали...