отбор русский

Перевод отбор по-испански

Как перевести на испанский отбор?

отбор русский » испанский

selección entresaca elección decisión

Примеры отбор по-испански в примерах

Как перевести на испанский отбор?

Простые фразы

Банки спермы проводят отбор доноров, чтобы уменьшить вероятность передачи генетических и инфекционных заболеваний.
Los bancos de esperma realizan pruebas de detección en los donantes para reducir la posibilidad del contagio de enfermedades genéticas e infecciosas.

Субтитры из фильмов

Автоматический отбор.
En automático.
Те, кто пройдёт отбор, немедленно получают из казны Его Королевского Величества полторы гинеи с полным обмундированием, оружием и экипировкой.
Aquellos que reúnan los requisitos necesarios, recibirán inmediatamente. como obsequio de Su Majestad, la suma de una guinea y media. con uniforme, armas y equipo completo.
Естественный отбор замкнулся и развилось существо, которое процветало, поглощая волны энергии самой жизни?
La selección natural se volvió sobre sí misma y un ser evolucionado. prosperó por la absorción de longitudes de onda de energía de la vida misma?
Отбор навязывается извне.
La selección se impone desde fuera.
Этот процесс называют искусственный отбор.
Este proceso se llama selección artificial.
Принцип действия эволюции - естественный отбор - открыли Чарльз Дарвин и Альфред Рассел Уоллес.
Charles Darwin y Alfred R. Wallace descubrieron que todo se basa en la selección natural.
Естественный отбор, который делает музыку жизни все более прекрасной на протяжении многих веков.
La selección natural hace más bella la música de la vida mientras los eones pasan.
Мутации и естественный отбор - это в сущности случайные процессы.
La mutación y la selección natural son procesos básicamente aleatorios.
Начался естественный отбор.
La selección natural estaba en marcha.
Капитан прошел через тщательный отбор.
El capitán ha pasado por una cuidadosa selección.
Поверь, немногие девушки проходят отбор.
Créeme, no se lo piden a muchas chicas.
Естественный отбор и эволюция как бы представляют неплохую модель.
La selección natural y la evolución hacen de eso un buen modelo.
Не волнуйтесь. Наши доноры проходят строгий отбор.
Tranquila nuestros donantes han de pasar un riguroso proceso de selección.
Естественный отбор.
Es selección natural.

Из журналистики

Вместо того чтобы следить за изменениями генов, которые можно обнаружить лишь после того, как они накопятся спустя многие поколения, мы измеряем естественный отбор напрямую.
En lugar de buscar cambios en genes que pueden demorar muchas generaciones en detectarse, hemos medido directamente la selección natural.
С помощью данного метода можно обнаружить естественный отбор в действии, работая в течение всего лишь одного поколения, чтобы ответить на вопрос, остановила ли современная культура эволюцию.
Este método puede revelar la selección en acción, operando en periodos de tiempo tan breves como una generación, por lo que puede responder a la pregunta de si la cultura moderna ha detenido la evolución.
Основной вывод данного подхода также очевиден: естественный отбор продолжает действовать в современных обществах.
El mensaje der este enfoque también es claro: la selección natural sigue operando en las culturas modernas.
Тем не менее, интересно посмотреть, в каком направлении естественный отбор начинает нас вести.
No obstante, es interesante ver en qué dirección nos está transformando.
Даже если взять такую простую физиологическую черту, как рост, естественный отбор у человека оказывается многогранным процессом с множеством нюансов.
Incluso si nos enfocamos en un rasgo físico simple como la altura, la selección natural en los seres humanos resulta ser un proceso multifacético y lleno de matices.
Прошедшие отбор банки были вынуждены консолидироваться и затем были рекапитализированы.
Los que sobrevivieron al sacrificio se vieron obligados a consolidarse y después fueron recapitalizados.
Люди говорили об эволюции в течение многих десятилетий, но Вы придумали механизм - естественный отбор - который мог объяснить большую часть этого процесса.
La gente venía hablando de la evolución desde hacía décadas, pero usted había descubierto un mecanismo -la selección natural- que le encontraba una explicación a gran parte de todo eso.
Естественный отбор, как теория, становится тезисом к игре, которая требует намного большей работы.
Y aún así: la genialidad del argumento es evidente.
В этом году индийские хоккеисты не смогли даже пройти предварительный отбор для участия в Играх.
Este año los jugadores de hockey de la India no han logrado clasificarse siquiera para los Juegos.
В своей более поздней работе Дарвин ввёл ещё один критерий отбора, который может быть таким же важным, но которому уделяли гораздо меньше внимания: предпочтение противоположного пола или половой отбор.
En su obra posterior, Darwin introdujo otros criterios de selección que pueden ser igualmente importantes, pero a los que se ha prestado mucha menos atención: la preferencia en el apareamiento o la selección sexual.
Как и все другие формы жизни, рыбные запасы генетически меняются, когда применяется направленный отбор.
Como todas las demás formas de vida, cuando se les aplica una selección direccional, las poblaciones de peces cambian genéticamente.
Многие учреждения стран ЕС с крупной экономикой подавляют индивидуальные стимулы, препятствуют подвижности ресурсов и затрудняют отбор наиболее эффективных и динамичных предприятий.
Muchas de las instituciones de las economías grandes de la UE asfixian los incentivos individuales, entorpecen la mobilidad de los recursos y dificultan la selección de las empresas más eficientes y dinámicas.
Таким образом, генетический отбор неизбежно перерастет в генетическое улучшение.
Por lo tanto, la selección genética inevitablemente avanzará hacia el mejoramiento genético.
Даже когда все, кто имели к этому отношение, старались быть выше мелочности и пристрастности, отбор победителей был всегда трудным - и таковым остается.
Incluso cuando todos los involucrados intentaban ponerse por encima de la pequeñez y la parcialidad, seleccionar ganadores fue siempre difícil, y sigue siéndolo.

Возможно, вы искали...