относительный русский

Перевод относительный по-испански

Как перевести на испанский относительный?

относительный русский » испанский

relativo relacional

Примеры относительный по-испански в примерах

Как перевести на испанский относительный?

Субтитры из фильмов

Надеюсь, что мне удастся привести свою жизнь в относительный земной порядок.
Todo lo que puedo esperar es poner un poco de orden en mi vida.
Это мог быть относительный компенсатор смещения.
Puede ser el compensador de flujo relativo.
Я уверен, что это вопрос относительный, но для Нарна две минуты должны казаться вечностью. Поэтому, если вы задержались, это уже достижение.
Seguro que es cuestión de perspectiva, pero para un narn. 2 minutos debe ser mucho tiempo, así que si quieres durar, es un logro.
Но искажает относительный размер стран и континентов.
Pero distorsiona el tamaño relativo de países y continentes.
Даже если у нас получится, и мы тут все изменим в сторону добра, все равно очень и очень нескоро мы почувствуем хоть относительный комфорт.
Yo solo pego. Aunque funcione y transformemos este sitio, úsarlo para algo bueno va a pasar mucho tiempo antes de que nos sintamos cómodos aquí.
Ну, я думаю, что это, относительный вопрос.
Bueno.
Он взвешивал, измерял, прилагал отчаянные усилия к исследованию мельчайших деталей, пока не выяснил относительный вес 45-ти различных элементов.
Pesó, midió y se fijó en el más mínimo detalle. hasta que halló los pesos relativos de 45 elementos diferentes.
Социально парализованной. уход от мира в относительный покой уединенности.
Paralizada socialmente. apartándose del mundo a la seguridad del aislamiento.
Оу-у. Ну это вопрос относительный.
Bueno, depende.
Относительный новичок в этом виде спорта.
Ven. Es relativamente nuevo en este deporte.
Карантин в Нью-Йорке имел относительный успех, но затея запереть хищников вместе с постоянным источников пищи лишь поспособствовала более быстрому развитию стригоев.
La cuarentena en Nueva York fue un éxito moderado, pero encerrar a los depredadores con una fuente confiable de alimento también ayudó a los strigoi a evolucionar más rápido.

Из журналистики

В большинстве других богатых стран уровень государственного долга приближается к самой высокой отметке за 150 лет, несмотря на относительный мир в большей части стран земного шара.
Los niveles de deuda de muchos otros países ricos están también alarmantemente cercanos a los máximos en 150 años, pese a la relativa paz reinante en gran parte del mundo.
И действительно, с середины 1990-х годов относительный спад занятости в данных странах был несколько приостановлен.
Desde mediados del decenio de 1990, se ha invertido ligeramente la relativa reducción del empleo en esos países.
Но это относительный успех этнических меньшинств и иммигрантов, который все больше раздражает коренное население.
Pero es el éxito relativo de las minorías étnicas y los inmigrantes lo que resulta más ofensivo para las poblaciones locales.
Структурные изменения можно отложить, лишая нас возможностей, предложенных кризисом, построить более конкурентоспособные и динамичные отрасли промышленности - и ускоряя относительный глобальный спад развитых экономик.
El cambio estructural podría retrasarse privándonos de las oportunidades que trajo la crisis para construir industrias más dinámicas y competitivas -y acelerar la relativa decadencia global de las economías maduras.
До настоящего времени остальной мир мог только ворчать по поводу упрямого отказа Европы признавать свой относительный упадок.
Hasta ahora, el resto del mundo sólo podía quejarse por la negativa obstinada de Europa a reconocer su relativo declive.
Но я не могу себе представить альтернативные экономическо-политические стратегии, которые могли бы сделать так, чтобы относительный уровень богатства людей близко соответствовал их относительным нравственным и другим качествам.
Pero no veo qué correcciones político-económicas alternativas se podrían hacer para que la riqueza de las personas corresponda más estrechamente a su mérito o moral relativos.
Будет несколько способов оценить относительный успех выборов.
Habrá varias formas de calibrar el éxito relativo de las elecciones.
Если каждый относительный военный успех сопровождается абсолютным политическим поражением, как это произошло с последней военной операцией в Газа, то какое получается соотношение между затратами и выгодой?
Israel necesita aliados, porque su seguridad extrema depende de su legitimidad casi tanto como de su capacidad de disuasión.
Во-вторых, относительный вес и влияние развивающихся стран в мировой экономике к тому времени ещё больше увеличится.
Segundo, el peso y la importancia relativos de los países en desarrollo en la economía global aumentaron incluso más.
Разделение Германии создало относительный демографический паритет между Францией и ФРГ.
La división de Alemania creó una paridad demográfica entre franceses y alemanes occidentales.
Более общим вопросом является относительный недостаток открытости в политических системах и экономике региона.
Un problema más general es la relativa falta de apertura en los sistemas políticos y las economías de la región.
Относительный рост Китая не уменьшил роль доллара - и, возможно, даже усилил ее.
El relativo auge de China no debilitó el papel del dólar -y puede haberlo fortalecido.
В связи с тем, что пожилые люди меньше сберегают, совокупные сбережения развитых стран уменьшат относительный избыток капитала, предоставляемого бедным странам.
Debido a que los ancianos ahorran menos, un menor nivel de ahorro agregado en los países ricos disminuirá la abundancia relativa de capital disponible para los países pobres.
Что удивляет европейца - это относительный оптимизм во всех этих мегаполисах в настоящий момент.
Lo que le resulta sorprendente a un europeo -al menos a este europeo- en este momento es el relativo optimismo de todas estas ciudades.

Возможно, вы искали...