отсечь русский

Примеры отсечь по-испански в примерах

Как перевести на испанский отсечь?

Субтитры из фильмов

Боевая эскадрилья врага хочет отсечь двух американцев.
Un escuadrón enemigo se aproxima para destruir a los estadounidenses.
Отсечь руки и ноги от моего тела.
Que me cortaran los brazos y las piernas.
Знаешь, майор, чтобы вести человека в нужном направлении, надо не тянуть его за нос, а просто отсечь другие пути.
Comandante, si se quiere conducir a alguien a algún sitio, no se le coge por las orejas. Se le cierran las salidas.
Отсечь голову не так просто, как кажется.
No es fácil.
Можешь отсечь кусочек сердца, если найдешь.
Sí, podrías sacar alguno de tu corazón, si lo encuentras.
Мне лучше б руку левую отсечь и клятву дать, что с ней утратил перстень.
Debería cortarme la mano y jurar que lo perdí defendiéndola.
В эфир звонят разные люди, но нет, до сих пор редакторам удавалось отсечь излишне возбуждённых.
A mi público lo han llamado raro, pero no buscamos a los inestables.
Тебе стоит отсечь руку, но без нее ты не сможешь играть в карты.
Le cortaría una mano por traidor, pero la necesita para las cartas.
Надо выше обратится, отсечь его, пока он не сшил дело!
Tenemos que adelantarnos. Sacarlo de en medio antes de que arme un caso.
Кто-то должен отсечь все эти твои многочисленные недостатки.
Necesitas a alguien que te ayude a eliminar todos esos defectos que tienes.
Уж лучше выманить Брага из норы и отсечь голову всему миллиардному картелю.
Usemos la mercancía para atraer a Braga y decapitar este cartel.
Отсечь голову змее.
Cortarle la cabeza a la serpiente.
Я это дам от этого отсечь, что прав и ныне.
Separad ésta de éste, si otra cosa hubiere en el asunto.
Так, ну, очевидно Рестрепо пытается нас отсечь.
Dime qué hago. Al parecer, Restrepo quería deshacerse de nosotros, pero mi mamá tiene un plan.

Возможно, вы искали...