первопричина русский

Примеры первопричина по-испански в примерах

Как перевести на испанский первопричина?

Субтитры из фильмов

Первопричина лежит в основе современной физики, господин секретарь.
La raíz del problema está en el comienzo de la física moderna, Sr. Secretario.
Да, это первопричина всего происходящего после Второго Удара.
Sí. Es la clave del Segundo Impacto.
Он понимает, первопричина быть художником лежит в том, что ты видишь в глазах окружающих тебя людей.
Bueno, es consciente de que la razón de ser de un artista es ese momento en la mirada de alguien.
Деньги, вот что первопричина.
Tú sólo buscas el dinero.
Результатов анализа на токсины пока нет, но даже если найдут героин, он не первопричина.
No tengo los resultados aún, pero, si encuentran heroína sería la causa secundaria.
Если выйдет наружу первопричина, то каждый раз, как кому-то что-то понадобится, будет заявляться какой-нибудь парень и приковывать себя к трубе.
Si esto se sabe, cada vez que quieras hacer algo, alguna persona se meterá en tu oficina y se esposará a un caño.
И на краю той пропасти, мне кажется, что поиск единения с другим, и есть первопричина всеобщего несчастья.
Creo, desde mi lado del cañón, que la búsqueda de la unidad con otro es la fuente de mucha de la infelicidad de este mundo.
О, если вежды он к Творцу возвел И был так дивен, как теперь ужасен, Он, истинно, первопричина зол!
Él fue limpio una vez, y ahora está sucio, y alzó sus ojos contra su Hacedor de quien puede que proceda toda su tribulación.
Я проверяю теорию о том, что её первопричина кроется в химической реакции, катализируемой бракованной партией Утопиума и компонента, вероятно не включённого, в состав Макс Рейджера.
Estoy probando la teoría de que radica en una reacción bioquímica catalizada por la combinación de un mal lote de droga Utopium y un ingrediente, descontinuado, en la bebida energética Max Rager.
Специалист лечит Джонни, но он обеспокоен тем,что может быть некая другая первопричина(заболевания).
El especialista de pulmón está tratando a Johnny, pero está preocupado de que pueda haber alguna causa subyacente.

Из журналистики

Вполне может быть, что первопричина не одна - просто у каждой из сторон конфликта имеется своя любимая.
Es muy probable que haya más de una causa raíz -cada parte del conflicto tiene una favorita-.
Нет никакого смысла в разговоре о том, чья боль сильнее, или чья первопричина более глубока.
No tiene sentido analizar en exceso quién sufre más o cuál causa raíz es más profunda.
Первопричина этой эпидемии - микробы и клещи, которые всегда были с нами.
Las causas principales de esta epidemia reciente son los gérmenes y las garrapatas, pero estos estuvieron siempre entre nosotros.
Самое главное, что первопричина бума на жилую недвижимость - вера в капитализм и в будущий экономический рост - похоже, прочно укоренилась.
Lo más importante es que las fuentes primordiales del auge de la vivienda -las creencias sobre el capitalismo y el crecimiento económico futuro- parecen estar firmemente afianzadas.
В самом деле, какой бы не была их первопричина, понижения биржевого курса в середине мая во всем мире указывают на нестабильную рыночную психологию.
En realidad, sea cual fuere su causa fundamental, las caídas de mediados de mayo en los precios de las acciones en todo el mundo indican una psicología de mercado inestable.

Возможно, вы искали...