перспектива русский

Перевод перспектива по-испански

Как перевести на испанский перспектива?

перспектива русский » испанский

perspectiva perspectivas

Примеры перспектива по-испански в примерах

Как перевести на испанский перспектива?

Субтитры из фильмов

Такая перспектива пугает меня.
La sola idea me aterra.
Замечательная перспектива для американца, ваша светлость.
Un prospecto noble para un estadounidense.
Это хорошая перспектива.
Es un mercantre con un buen botín.
Конечно, для меня это хорошая перспектива.
Aunque es una buena oportunidad para mí.
Мне не улыбается эта перспектива но раз уж ты этого хочешь, пусть так оно и будет.
No me encanta la idea. pero si eso es lo que quieres, así se hará.
Ужасная перспектива.
Es un prospecto terrible.
Зато, есть перспектива в продвижении по службе.
No hay promoción.
Плохая перспектива.
No me gustaría vernos en esa situación.
Нужны будут люди, там перспектива, рост.
Necesitarán gente nueva, eso significa nuevas perspectivas, promociones.
Милая перспектива.
Suena muy hermoso.
Перспектива такой близкой связи во времени и пространстве захватила меня и отвечала моим тайным желаниям приключения.
Esa unión situada claramente en el espacio y el tiempo, colmaba mis deseos de aventura.
Не очень приятная перспектива. У вас талант к преуменьшениям, мистер Спок.
Tiene el don de quedarse siempre corto.
Это совсем не приятная перспектива.
Es un panorama desastroso.
Так себе перспектива.
No parece muy atractivo.

Из журналистики

Несколько недель спустя, я столкнулась с одним из подобных конфликтов: собрание членов правления здесь, конференция там, и еще одна перспектива в то же самое время еще в одном месте.
Unas semanas después, me tuve que enfrentar a uno de esos conflictos: una junta de consejo directivo por aquí, una conferencia por allá, otra oportunidad al mismo tiempo en otro lugar.
Для большинства из нас, пока мы остаемся серьезно перегруженными финансовыми ценными бумагами, это, возможно, и неплохая перспектива.
Para gran parte de nosotros, a menos que mantengamos excesivas acciones financieras, puede ser que esta no sea una mala perspectiva.
Если же делать ударение на принятии неверных стратегических решений, вырисовывается более оптимистичная перспектива.
Pero un énfasis en las decisiones políticas sugiere una perspectiva más optimista.
В течение лета перспектива опасного падения стала только более вероятной.
Durante el verano, la perspectiva de una caída peligrosa ha pasado a ser aún más probable.
В конце концов, перспектива ядерного Ирана, скорее всего, усугубит насильственные конфликты и ядерную гонку внутри региона.
Después de todo, la posibilidad de un Irán provisto de armas nucleares agravaría casi con certeza los conflictos violentos y desataría en la región una carrera por la posesión de la bomba atómica.
Но даже если не рассматривать выравнивающих преимуществ гибких валют, перспектива одной единственной валюты и всесильного центрального банка не особенно привлекательна.
Pero, incluso dejando de lado los beneficios equilibradores de las monedas flexibles, la perspectiva de un solo y omnipotente banco central no es particularmente atractiva.
Это, может быть, даже не худший сценарий, с которым страна может столкнуться, но это не самая приятная перспектива для России, учитывая ее глубоко укоренившееся чувство статуса великой державы.
Tal vez ese no sería el peor escenario que podría enfrentar un país, pero no es la perspectiva más agradable para los rusos, dada la sensación profundamente arraigada que tienen de ser una gran potencia.
Англии останется только размахивать флагом Св. Георга над Уэльсом и Северной Ирландией - довольно кислая перспектива.
Inglaterra ya sólo podría ondear su bandera de San Jorge en Gales e Irlanda del Norte, perspectiva bastante amarga.
Пожалуй, наиболее опасной угрозой является перспектива появления новых держав, которые все больше опираются на автономию, а не на альянсы.
Tal vez el desafío más peligroso sea la perspectiva de que las potencias en ascenso se inclinen cada vez más hacia la autonomía, en lugar de hacia la alianza.
Как показало начало мирного процесса в 1991 году на Международных мирных переговорах в Мадриде, перспектива мира на Ближнем Востоке всегда требовала согласованного международного давления, направленного на использование благоприятных возможностей.
Como lo demostró la puesta en marcha del proceso de paz en la Conferencia Internacional de Madrid en 1991, las perspectivas de paz en Medio Oriente siempre necesitaron de la presión internacional conjunta para explotar las ventanas de oportunidad.
МОНРЕАЛЬ - Многим из нас внушает ужас перспектива получить обездвиживающий полностью или частично инсульт или инфаркт с летальным исходом.
MONTREAL - Muchos de nosotros estamos aterrorizados ante la perspectiva de tener un derrame cerebral o un ataque cardíaco fatal.
Эта альтернативная перспектива подчеркивает компромисс, присущий ультра-адаптивной денежно-кредитной политике.
Esa otra perspectiva pone de relieve la compensación inherente a una política monetaria ultraacomodaticia.
Эта перспектива буквально заставляет меня вздрогнуть.
Esta posibilidad literalmente me hace temblar.
В противном случае нам грозит перспектива повсеместной неплатёжеспособности, банковского контроля и протекционизма - результат, который приведёт к регрессии в развивающихся странах и в глобальной экономике, которая будет длиться многие годы.
La alternativa es la perspectiva de impagos de deuda generalizados, controles bancarios y proteccionismo -algo que retrasaría a estos países y a la economía mundial en conjunto durante años.

Возможно, вы искали...