перспектива русский

Перевод перспектива по-португальски

Как перевести на португальский перспектива?

перспектива русский » португальский

perspectiva esperança

Примеры перспектива по-португальски в примерах

Как перевести на португальский перспектива?

Субтитры из фильмов

Меня не радует перспектива, проснувшись утром, увидеть. перед собой ваше чумазое лицо.
Qual o meu prazer em acordar e tê-la ao meu lado Com a cara por lavar e a reluzir Que visão!
Такая перспектива пугает меня.
Essa perspectiva aterroriza-me.
Конечно, для меня это хорошая перспектива.
Alguém me sugeriu comprar um carro, mas tenho pavor de carros. Morro de medo de matar alguém.
Мне не улыбается эта перспектива но раз уж ты этого хочешь, пусть так оно и будет.
Não me agrada a ideia. mas se é isso que queres, assim se fará.
Отвратительная перспектива!
Para cima, por favor.
Ужасная перспектива.
É uma terrível perspectiva.
Так себе перспектива.
Não é uma hipótese atractiva.
Тебя радует эта перспектива?
Agrada-te a perspectiva?
Это такая уж чудовищная перспектива?
É uma perspectiva assim tão má?
Тебя такая перспектива удовлетворяет?
Agrada-te tal perspectiva, não?
С тех пор, как моя историческая декларация принципов была опубликована и одобрена шесть месяцев назад, наша экономическая перспектива значительно улучшилась.
Desde que a minha histórica declaração de princípios que foi proferida e produziu efeitos há seis meses, o nosso panorama económico melhorou consideravelmente.
Что она заметила бы по возвращению в Англию при получении наследства. И эта перспектива настолько Вас встревожила что Вы помчались в Каир и подстроили там вашу случайную встречу? Нет.
Ela sempre pensou que podia ter o que queria, mas isso não deu resultado comigo.
Тревожная и удивительная перспектива.
Uma possibilidade terrível e inquietante a ponderar.
Мадам, двенадцать погожих дней с чистым небом и контрастными тенями - отличная перспектива но отнюдь не гарантированная контрактом, поэтому я не хочу тратить время понапрасну.
Madame, a previsão de doze dias de tempo firme, céus claros e sombras bem delineadas é uma excelente perspectiva, mas sem garantia. Logo, é natural que não queira desperdiçar tempo.

Из журналистики

В течение лета перспектива опасного падения стала только более вероятной.
Ao longo do Verão, aumentou a probabilidade de uma queda perigosa.
В конце концов, перспектива ядерного Ирана, скорее всего, усугубит насильственные конфликты и ядерную гонку внутри региона.
Afinal, a perspectiva de um Irão dotado de armamento nuclear quase certamente exacerbaria o conflito violento e uma corrida ao armamento nuclear na região.
Это, может быть, даже не худший сценарий, с которым страна может столкнуться, но это не самая приятная перспектива для России, учитывая ее глубоко укоренившееся чувство статуса великой державы.
Esse não será o pior cenário que um país poderia enfrentar, mas não é a perspectiva mais agradável para os Russos, dado o sentido profundamente enraizado que têm do seu estatuto como uma grande potência.
Между тем, дальнейшая дестабилизация на Ближнем Востоке - вполне реальная перспектива - может поставить под угрозу безопасность десятков миллионов людей, которые, согласно международному праву, будут иметь законное право требовать убежища.
Enquanto isso, uma maior desestabilização do Oriente Médio - uma possibilidade muito real - poderia comprometer a segurança de milhares de pessoas que, sob a lei internacional, teriam direito legítimo de pedir asilo.
Перспектива ее прихода к власти в избирательном союзе с Социалистами вселяла страх в ее оппонентов.
A perspectiva de que o Partido podia chegar ao poder numa aliança eleitoral com os socialistas causava receio na oposição.
Но урок последних двух десятилетий заключается в том, что нападения прекращаются и интифады не начинаются, когда есть перспектива мира, а когда нет такой перспективы, воинственность палестинцев невозможно сдержать.
Mas a lição das últimas duas décadas é que os ataques param, e as intifadas não começam, quando há uma hipótese de paz - e que, quando não há essa hipótese, a militância Palestiniana não pode ser contida.
Эта перспектива может показаться удивительной, учитывая, что Япония уже потеряла два десятилетия после разрыва своего пузыря экономики в начале 1990-х годов.
Esta perspectiva pode parecer surpreendente, dado que o Japão já perdeu duas décadas desde que a boa situação da sua economia acabou subitamente no início da década de 1990.
Опасность или перспектива в Северной Корее?
Perigo ou Promessa na Coreia do Norte?
Расширяющийся разрыв в экономических показателях и политическом господстве - это такая мрачная перспектива для ЕС, и нельзя позволить, чтобы она стала постоянной.
Um fosso cada vez maior no desempenho económico e no domínio político é uma perspectiva tão sombria para a UE que não pode ser permitido que se torne permanente.
Но и перспектива джихадистской этнической войны, которая распространится на весь Левант, не является особенно привлекательной.
Mas a perspectiva de uma guerra étnica ao estilo da jihad que se estende por toda a região do Levante também não é especialmente apelativa.
Не менее тревожной является перспектива глубокого и всеобъемлющего сокращения оборонного бюджета США в то время, как многие набирающие мощь державы наращивают свои оборонные расходы.
Igualmente preocupante é a perspectiva dos cortes transversais e profundos no orçamento de defesa dos EUA, numa altura em que muitas potências emergentes aumentam os seus gastos na defesa.
ПРИНСТОН - Перспектива военного удара США по Сирии померкла после того, как президент Барак Обама поддержал международную инициативу взятия под контроль сирийских запасов химического оружия.
PRINCETON - A perspectiva de um ataque militar dos EUA na Síria perdeu força, após o Presidente Barack Obama ter abraçado uma iniciativa internacional para controlar o arsenal de armas químicas da Síria.
В-третьих, благодаря эскалации суннито-шиитского конфликта в регионе, перспектива поддержки террористических экстремистов, выделяя им десятки миллиардов нефтедолларов, уже дестабилизировала регион.
Terceiro, com a intensificação do conflito regional entre Sunitas e Xiitas, a perspectiva de dezenas de milhares de milhões de petrodólares a apoiar extremistas terroristas já desestabilizou a região.

Возможно, вы искали...