чик | шик | пк | пи

пик русский

Перевод пик по-испански

Как перевести на испанский пик?

пик русский » испанский

pico cima cumbre ápice punta exstremo culminación cresta

Примеры пик по-испански в примерах

Как перевести на испанский пик?

Простые фразы

Сейчас час пик.
Es la hora pico.
Машина скорой помощи не могла проехать, потому что был час пик, и улица была заполнена.
La ambulancia no podía avanzar porque era hora pico y la calle estaba congestionada.

Субтитры из фильмов

Даже не час пик.
Ni siquiera la hora feliz.
Сюда, хорошо, внимание, это была четвёрка пик.
Ya está. Métala.
Послушай, смерть это девятка пик рядом с девяткой бубен. Её нет.
La muerte, es el 9 de picas al lado del 9 de rombos.
Девятка пик рядом с.
El 9 de picas al lado de.
Вот бубновый валет. Вот ваша первая карта. Вашему противнику, туз пик.
Un diez de diamantes, su primera carta, y para la banca, el as de picas. y aquí tiene su segunda carta.
Всегда отдавала ему даму пик.
Siempre le pasaba la reina de picas.
Миссис Фриман, у вас был валет пик.
Sra. Freeman, la suya es la jota de picas.
А я попал в туза пик из своей сигареты, играя в покер!
Yo le disparé cuando él me ganó un juego.
Моя жизнь миновала свой пик. Она была гнилью, вонью успеха и смерти.
Mi vida había empezado a deteriorarse, a pudrirse, a avanzar sólo hacia la muerte.
Так, девятка пик.
Nueve de picas.
Вчера королева пик залетела под подушку.
Ayer, la reina de picas casi se pierde.
Нет, не король пик. Это был Людовик восемнадцатый.
No, no fue el rey de espadas.
Да, особенно в часы пик.
Sí, sobre todo en las horas punta.
Мне казалось что существует только один пик, сэр.
Pensé que sólo había un pico, señor.

Из журналистики

Заработок Мади позволяет его детям посещать школу даже в самый пик сбора урожая.
Los beneficios de Madi le permiten mantener a sus hijos en la escuela, incluso en plena recolección del algodón.
Количество назначаемых врачами антидепрессантов в сегодняшней Англии достигло уровня употребления валиума в пик популярности этого препарата в 1979 году.
En Inglaterra, ahora la prescripción de antidepresivos iguala a la de Valium en su momento de auge en 1979.
Определенные китайские ученые сегодня пишут об упадке США, определяя пик американской власти 2000 годом.
Algunos eruditos chinos están escribiendo ahora sobre la decadencia de los Estados Unidos y uno de ellos ha afirmado que en 2000 el poder americano llegó a su culmen.
Наивысший кровавый пик наступил в августе 1945 года, когда Соединенные Штаты, использовали атомные бомбы, чтобы уничтожить Хиросиму и Нагасаки - это возможно то, о чем подумал Либерман.
El momento más sangriento llegó en agosto de 1945, cuando los Estados Unidos utilizaron bombas atómicas para arrasar Hiroshima y Nagasaki: puede que en eso fuera en lo que pensaba Lieberman.
Фактически, каждый пик цен на нефть с 1973 года был вызван событием, связанным с Ираком.
De hecho, cada vez que los precios del petróleo han llegado a un máximo desde 1973, algún acontecimiento relacionado con Irak ha sido la causa.
Никто не знает, сколько нефти осталось в этом регионе и сколько будет стоить ее добыча, но пик мировой добычи нефти, вероятно, будет достигнут в следующие четверть века, и, может быть, даже в течение следующих нескольких лет.
Nadie sabe cuánto petróleo queda y cuánto costará extraerlo, pero el punto máximo de producción mundial de petróleo probablemente se alcanzará en algún momento del próximo cuarto de siglo, tal vez en los próximos años incluso.
Что касается мобильности людей в пешеходном городе, возможна организация недорогой транспортной структуры на основе автобусов со строгим ограничением пользования автомобилями в часы пик.
En cuanto a la movilidad en una ciudad peatonal, es posible estructurar sistemas de tránsito baratos a base de autobuses y limitar rigurosamente el uso de los automóviles durante las horas punta.
Однако аналогичным инструментом может быть также и другое недвижимое имущество, а его побочные риски, хотя и не исключены полностью, без сомнения значительно ниже сегодня, чем в пик глобальных финансовых кризисов.
Pero otros activos reales pueden proporcionar una cobertura similar, y esos riesgos de eventos excepcionales -si bien no han sido eliminados- son ciertamente menores hoy que en el momento cumbre de la crisis financiera global.
Когда пик этого бума был пройден в 1995 году, миллион строителей были уволены и не могли найти работу нигде.
Después del auge de la expansión en 1995, un millón de trabajadores fueron despedidos y no pudieron encontrar empleos en otro lado.