pito | piso | pino | pijo

pico испанский

клюв

Значение pico значение

Что в испанском языке означает pico?

pico

Zootomía.| Estructura óseo-vascular que cubre la boca y nariz de las aves, adaptada a sus hábitos alimentarios. Entomología.| Por extensión, órgano análogo en los insectos. Anatomía.| Por extensión, espacio limitado por la boca y la faringe, donde se realiza la masticación y parte de la deglución, además del habla en el ser humano. Por metonimia, beso en el que sólo se juntan los labios de una persona con los de otra para retirarlos inmediatamente. Canal junto a la boca de algunos recipientes para facilitar el vertido de sus contenidos. Más generalmente, saliente puntiagudo de cualquier cosa. Herramientas.| Herramienta formada por un mango largo con un hierro curvo en el extremo que sirve para cavar. Geografía.| Cima aguda de una montaña. Por extensión, la misma montaña que tiene un pico7. Cantidad pequeña e indeterminada que se suma a una dicha anteriormente. Dosis de heroína. Pene.

pico

Definitivamente no. Si le sigue la frase negada, es acompañado de la conjunción que.

pico

Zoología.| (subfamilia Picinae) Cualquiera de las especies de ave trepadora de pico largo y delgado, pero muy fuerte, que se alimenta de insectos que captura entre las cortezas y se caracteriza por el hábito de golpear y picar en los troncos de árboles. Zoología.| Tipo de crustáceo cirrípedo, cuya forma es similar a la cabeza del pico1 (ave) y de carne comestible.[definición imprecisa]

Перевод pico перевод

Как перевести с испанского pico?

Примеры pico примеры

Как в испанском употребляется pico?

Простые фразы

El monte Everest es el pico más alto del mundo.
Гора Эверест является высочайшим пиком в мире.
Son las tres y pico.
Сейчас чуть больше трёх часов.
El pájaro cogió la ramita con el pico y se fue volando hasta su nido.
Птица подобрала прутик клювом и полетела к своему гнезду.
Es la hora pico.
Сейчас час пик.
La ambulancia no podía avanzar porque era hora pico y la calle estaba congestionada.
Машина скорой помощи не могла проехать, потому что был час пик, и улица была заполнена.
La cigüeña empezó a castañetear con el pico.
Аист начал щёлкать клювом.

Субтитры из фильмов

Las herramientas son siempre rudimentarias: un pico y una pala.
Инструменты примитивны: кирка и лопата.
Cerrarás el pico o.
Все, ты меня достал.
Psst. cierra el pico antes de que.
Сбавь обороты, слизняк, или я.
Tendré el pico cerrado, lo haré, lo haré.
Я буду держать пасть закрытой. Я буду, я буду.
Pagó a Nunheim una vez para que cerrara el pico.
Наш герой один раз заплатил Нанхайму, чтобы он молчал.
Un pico. una media también.
Смотрите, и носок здесь.
Estuvo usando un pico o una rastra. Por eso, se ven tan lustrosas.
Такие мозоли остаются, если только долго махать киркой или кувалдой.
Todavía puedo manejar un pico mejor que nadie.
Но я по-прежнему могу засадить кирку глубже любого. отведи меня туда.
Esto no es un lupanar. Es una casa de huéspedes, así que cierra el pico.
Это гостиница, а не тюрьма, так что заткнись!
Ojalá tuviera el pico de oro de Ethan Hoyt. Protesto.
О, если бы я имел серебрянный голос, как у Итана Хойта.
Si tuviera un pico de plata como el de Ethan Hoyt lo usaría para decir la verdad.
Если бы я имел золотой голос как у Итана Хойта, Я использовал бы его, чтобы говорить правду.
Separaos y cerrad el pico.
Расходитесь и держите язык за зубами.
Yo pico billetes en la estación de Enghien.
Да,встречались.Я проверяю билеты на вокзале в Ангьене.
Me echo el pico al hombro si alguien quiere compartir gastos.
Я готов идти хоть сейчас, если кто-нибудь войдет в долю.

Из журналистики

La propuesta reciente de la presidenta surcoreana Park Geun-hye de ofrecer ayuda humanitaria a pesar del reciente pico de tensión, es un primer paso en la dirección correcta.
Недавнее предложение президента Южной Кореи Пак Кын Хе по оказанию гуманитарной помощи, несмотря на всплеск напряженности, является первым шагом в правильном направлении.
Lo que se está pidiendo es que las emisiones globales sean inferiores a la mitad de sus niveles de 1990 para 2050, después de alcanzar un pico antes de 2020.
Целью ставится добиться сокращения к 2050 году глобальных выбросов до уровня, составляющего менее половины от уровня 1990 года, после выхода их на пиковые показатели до 2020 года.
No es de extrañar: los precios mundiales de los alimentos alcanzaron máximos históricos a principios de año, lo que hace recordar un pico similar de los precios que se dio en 2008.
Неудивительно: мировые цены на продовольствие в начале текущего года достигли рекордно высокого значения, напомнив об аналогичном скачке цен в 2008 году.
Sin embargo, la comparación es engañosa, porque en el 2007 se vivió el pico de una burbuja crediticia que llevó a una gran cantidad de inversiones antieconómicas.
Однако сравнение вводит в заблуждение, поскольку 2007 год был пиком кредитного пузыря, что привело к большому количеству расточительных инвестиций.
El excedente comercial de Japón llegó a un pico sólo en 1994, en 144.000 millones de dólares, unos pocos meses antes del máximo histórico del yen de 79,75 en abril de 1995.
Оглядываясь назад, легко понять, почему ни один из этих предполагаемых равновесных валютных курсов не привел к установлению баланса внешней торговли.
En su intento por cumplir estas promesas inconsistentes, el gasto del gobierno este año alcanzará un pico inédito de 92,3 billones de yenes.
Из-за стремления выполнить эти необоснованные обещания бюджетные расходы достигнут в текущем году рекордного уровня - 92,3 триллиона йен.
Aumentó moderadamente durante el pico de la crisis de 2008, pues los inversionistas globales buscaron el refugio seguro de los activos denominados en dólares, pero durante 2009 retrocedió a su nivel anterior.
Стоимость взросла на краткий период времени в разгар кризиса 2008 года, когда глобальные инвесторы искали убежище в долларовых активах, но уменьшилась до прежнего уровня в течение 2009 года.
TOKIO - Cuando aparece de repente una paloma norcoreana con una rama de olivo en el pico, el mundo debe ponerla en entredicho para revelar sus garras ocultas.
ТОКИО. Когда неожиданно появляется северокорейский голубь, сжимающий оливковую ветвь, мир должен бросить ему вызов, чтобы он раскрыл свои скрытые когти.
Con los precios del petróleo en constante aumento, el valor de la producción de petróleo de Rusia alcanzó un nuevo pico, aproximadamente diez veces el nivel de 1999, en 2008; Rusia invadió Georgia el mismo año.
Цены на нефть неуклонно растут, стоимость добычи нефти в России достигла нового пика, примерно в десять раз превысив уровень 1999 года, в 2008 году; в том же году Россия вторглась в Грузию.
Inclusive en el pico de las tensiones diplomáticas con Irán, Turquía se abstuvo de adoptar la posición más maximalista de Estados Unidos, que desafió la validez del derecho de Irán a enriquecer uranio.
Даже на пике дипломатических трений с Ираном Турция воздерживалась от согласия с более максималистской позицией Америки, ставящей под сомнение право Ирана заниматься обогащением урана.
Si bien los precios del petróleo ya han caído del pico que alcanzaron, no debe olvidarse ese debate, ya que tiene profundas implicancias políticas que los funcionarios del gobierno harían mal en ignorar.
Несмотря на то, что цены на нефть сегодня отступили от своих пиковых значений, об этих дебатах забывать не стоит, поскольку в них содержатся глубокие политические выводы, которые правительственные чиновники могли бы попросту проигнорировать.
Mientras tanto, la fuerza laboral alcanzó un pico o está a punto de hacerlo en la mayoría de las economías importantes.
Тем временем, в большинстве крупнейших экономик количество рабочей силы дошло до пика или приближается к нему.
En vistas de todo esto, es probable que la población mundial alcance un pico de 9.000 millones en los años 2050, medio siglo antes de lo que normalmente se anticipaba, seguido de una marcada caída.
Учитывая это, вполне вероятно, что население мира достигнет своего пика (9 миллиардов) в 2050-х гг., т.е. на полвека скорее, чем принято ожидать, за чем последует резкое сокращение населения.
El pico de las gallinas está lleno de tejido nervioso -después de todo, es su principal medio de relacionarse con su entorno- pero no se usan anestésicos ni analgésicos para aliviar su dolor.
Клюв курицы полон нервных тканей (он, между прочим, является её главным средством общения с окружающей средой), но для облегчения боли не применяются никакие анестетики или анальгетики.

Возможно, вы искали...