полдень русский

Перевод полдень по-испански

Как перевести на испанский полдень?

полдень русский » испанский

mediodía del mediodía mediodia

Примеры полдень по-испански в примерах

Как перевести на испанский полдень?

Простые фразы

Я перезвоню в полдень.
Volveré a llamar al mediodía.
Полдень. Мужчины обедают.
Es mediodía. Los hombres están almorzando.
У меня впереди довольно загруженный полдень.
Me espera una tarde bastante ocupada.
Сейчас почти полдень.
Es casi mediodía.
Колокол звонит в полдень.
La campana suena al mediodía.
Мышиная тень на закате длиннее кошачьей тени в полдень.
La sombra del ratón al atardecer es más larga que la del gato al mediodía.
Перестрелка началась где-то в полдень.
El tiroteo empezó alrededor del mediodía.
Был почти полдень, когда Том проснулся.
Era casi mediodía cuando Tom despertó.
Был почти полдень.
Era casi mediodía.
Она должна быть там в полдень.
Ella debería estar allí a mediodía.
Мы обычно обедаем в полдень.
Comúnmente almorzamos al mediodía.
Когда я проснулся, был почти полдень.
Era casi mediodía cuando desperté.
Пожалуйста, вернись домой в полдень.
Por favor vuelva a casa al mediodía.
Скоро полдень.
Pronto será mediodía.

Субтитры из фильмов

Ровно в полдень.
Al amanecer.
Что касается вас, Софи, то французский лайнер отплывает завтра в полдень в Америку.
Y usted, Sophie, hay un transatlántico francés. que parte mañana por la tarde para América.
У него же свадьба в полдень?
Se casará a las 12:00.
Он будет готов в полдень.
Programado al mediodía.
Следующая лекция в полдень вторника.
La próxima lección, el martes.
Кроме того, завтра в полдень я женюсь.
Y además, mañana por la tarde voy a casarme.
В этой комнате, как в печке, а ещё даже не полдень.
Este cuarto es un horno y aún no es mediodía.
А если точнее, полдень.
Medio día, para ser exacta.
Примерно без минуты полдень.
Las doce menos uno, aproximadamente.
А в полдень - военный парад.
Y a mediodía, pasar revista al ejército.
Завтра в полдень встретимся в Северной Филадельфии.
Un coche los recogerá mañana al mediodía en el norte de Filadelfia.
Нет. Приходи завтра в полдень.
Tú ven mañana al mediodía.
Знаю, сеньор. Уже полдень.
Lo sé, señor, pero es mediodía.
Вот и договорились. Встретимся здесь в воскресенье, в полдень.
Pues entonces quedamos el sábado a mediodía.

Из журналистики

В полдень 5-го июля во всей стране люди вышли на улицы, чтобы выразить свой гнев после новостей об убийстве 11 провинциальных политиков, находившихся в руках левых мятежников.
Al mediodía del 5 de julio, colombianos de todo el país salieron a las calles a mostrar su indignación por la noticia de que los rebeldes izquierdistas habían asesinado a 11 políticos provinciales que tenían secuestrados.
В полдень начнется школьный выпускной ее старшей сестры Салли. А к 3 часам вечера дом должен быть готов к вечеринке Салли по поводу окончания средней школы.
Al mediodía comenzará la ceremonia de graduación en la enseñanza secundaria de su hermana mayor, Sally, y a las tres de la tarde la casa debe estar lista para la fiesta de graduación de esta última.

Возможно, вы искали...