полдень русский

Перевод полдень по-французски

Как перевести на французский полдень?

полдень русский » французский

midi

Примеры полдень по-французски в примерах

Как перевести на французский полдень?

Простые фразы

Я обедаю в полдень.
Je déjeune à midi.
Мы обедаем каждый день в полдень.
Nous déjeunons à midi tous les jours.
Мы приступили к работе в полдень.
Nous avons commencé notre travail à midi.
Когда я проснулся, был почти полдень.
Il était presque midi quand je me suis réveillé.
Сейчас почти полдень.
Il est presque midi.
Потом каждый полдень они встречались на набережной, завтракали вместе, обедали, гуляли, восхищались морем.
Ensuite, tous les midis ils se retrouvaient sur les quais, petit-déjeunaient ensemble, déjeunaient, se promenaient et admiraient la mer.
Я перезвоню в полдень.
Je rappellerai à midi.
Полдень. Мужчины обедают.
Il est midi. Les hommes déjeunent.
Обед в полдень.
Le déjeuner est à midi.
Колокол звонит в полдень.
La cloche sonne à midi.
Был почти полдень, когда Том проснулся.
Il était presque midi lorsque Tom s'est réveillé.
Полдень.
Il est midi.
Он просыпается в полдень.
Il se réveille à midi.
Был почти полдень, когда я проснулся.
Il était presque midi lorsque je me suis réveillé.

Субтитры из фильмов

У него же свадьба в полдень?
Il ne devait pas se marier à midi?
Он будет готов в полдень.
Il est prévu pour midi.
Следующая лекция в полдень вторника.
Prochaine conférence mardi.
Кроме того, завтра в полдень я женюсь.
D'ailleurs, je me marie demain après-midi.
В этой комнате, как в печке, а ещё даже не полдень.
On se croirait dans un four!
Уже утро. А если точнее, полдень.
Je vous annonce qu'il est midi.
Примерно без минуты полдень.
A peu près midi moins une.
А в полдень - военный парад.
Et cet après-midi, un défilé de l'armée.
Завтра в полдень встретимся в Северной Филадельфии.
Je ferai prendre ces personnes demain midi.
Говорю тебе, мы были на стадионе, в тот полдень когда его старуха, позвонила по поводу Миллера, и я..
On était au stade quand sa mêre a appelé pour l'histoire de Miller.
Встретимся здесь в воскресенье, в полдень.
Rendez-vous ici, samedi à midi.
Завтра в полдень.
Demain.
Он должен был уехать завтра в полдень.
Il devait partir demain à midi.
Дженни будет измерять твою температуру в полдень и в 6:00.
Jenny prendra ta température à midi et à 6 h.

Из журналистики

В полдень начнется школьный выпускной ее старшей сестры Салли.
A midi commence la remise des diplômes pour sa grande sœur Sally.

Возможно, вы искали...