последнее русский

Примеры последнее по-испански в примерах

Как перевести на испанский последнее?

Простые фразы

В последнее время Джон слишком много пьёт.
Últimamente John está bebiendo demasiado.
Последнее время постоянно идёт дождь.
Últimamente llueve todo el tiempo.
В последнее время я занят.
Estoy ocupado últimamente.
Последнее представление начинается в одиннадцать.
La última función empieza a las once.
До какого-то момента я согласен, но последнее, что ты сказал, мне кажется бессмыслицей.
Hasta cierto punto estoy de acuerdo, pero lo último que has dicho me parece un disparate.
Это последнее предупреждение.
Éste es el último aviso.
Это последнее предупреждение.
Esta es la última advertencia.
В последнее время количество автомобилей значительно возросло.
Últimamente el número de automóviles se ha incrementado notoriamente.
За последнее пятилетие многое изменилось.
Muchas cosas cambiaron en el último quinquenio.
В последнее время я ничего от нее не слышал.
No he sabido nada de ella últimamente.
В последнее время у меня не было времени ни на еду, ни на сон, а теперь представь себе, будет ли у меня время вспомнить о зарядке телефона.
Últimamente no tuve tiempo de comer ni de dormir, imaginate entonces si voy a tener tiempo de acordarme de cargar la batería del celular.
К сожалению, в последнее время у нас было мало возможностей для обсуждения некоторых интересных тем.
Desafortunadamente, últimamente hemos tenido pocas oportunidades para conversar sobre algunos temas interesantes.
В последнее время у нас была плохая погода.
Tuvimos mal tiempo últimamente.
В последнее время я не сделал ничего важного.
No hice nada importante últimamente.

Субтитры из фильмов

Очень сожалею, но я могу доставить вам эту модель пианино только через несколько недель, потому что я только что продал последнее.
Lo siento, pero solo puedo servirle este modelo de piano dentro de unas pocas semanas, pues éste acabo de venderlo.
Перед тем как я умру, сир, я хочу сделать последнее признание.
Antes de morir, Majestad, me gustaría hacer. una última confesión.
Что-то творится со мной в последнее время.
No me he sentido bien.
У него жёлтая кожа в последнее время.
Y la piel bronceada, con este tiempo.
Знаешь, в последнее время, ты становишься ужасно невыносимым.
Últimamente está haciéndose muy desagradable.
Я не могу понять, что в последнее время творится с Мадж.
Sabes, Jerry, no sé qué sucede con Madge últimamente.
Ты производил странное впечатление в последнее время.
Últimamente me estaba dando la sensación de que actuabas muy raro.
Мы не видели вас в последнее время.
Hacía tiempo que no le veíamos.
Я помню ваше последнее приключение, сэр, поэтому не могу разделить ваш энтузиазм!
Recordando las anteriores, no comparto su entusiasmo.
Кстати, последнее время не вижу твоих друзей.
Por cierto, últimamente no he visto a ninguno de tus amigos.
Полагаю, ты последнее время общалась не со школьниками.
Tú no habrás salido con colegiales, últimamente.
Мое последнее пристанище - это рю Сент-Мартен.
La glorieta de los Bleuet. La calle San Martin.
И последнее, что я слышала от него, были слова упрёка.
Y las últimas palabras que le oí decir fueron de reproche.
Последнее, что я от тебя слышала 10 дней назад, что ты позвонишь мне.
Hace más de diez días.

Из журналистики

Это один из многих знаков за последнее время, что наш климат меняется и что наша планета теплее, чем она была на протяжении очень долгого времени.
Esta es una de las muchas señales recientes espectaculares de que nuestro clima está cambiando y que nuestro planeta está más caliente de lo que ha estado en mucho tiempo.
Конечно, можно утверждать, что экономическая траектория развития Китая в последнее время означает, что женьминьби действительно станет достойным спутником валют, входящих в СПЗ, и это только вопрос времени.
Por supuesto, se puede decir que la reciente trayectoria económica de China implica que es sólo una cuestión de tiempo antes de que el renminbi esté a la altura de las monedas esenciales de la canasta de DEG.
Последнее снижение темпа в китайской производственной активности наводит на мысль об этом самом риске.
La reciente desaceleración de la actividad industrial de China pone de relieve este riesgo.
Произошло некоторое выздоровление цен на акции банков, с тех пор как их цена была минимальна в 2008 году, но это восстановление последнее время замедлилось.
Los precios de las acciones bancarias han tenido una cierta recuperación luego de la caída de 2008, por supuesto, sin embargo, ese repunte recientemente se debilitó.
Назрела реформа - частично из-за скандала, но также из-за неспособности ООН эффективно решать проблемы широкого спектра, начиная от Руанды и Косово и заканчивая Ираком и, в последнее время, Суданом.
La reforma se respira en el aire, en parte debido al escándalo, pero también debido a su incapacidad de enfrentar de manera eficaz desafíos como los planteados por Ruanda, Kosovo, Irak y, más recientemente, Sudán.
Последнее предложение во многом носит риторический характер: трудно себе представить, чтобы мексиканец, уже находящийся в США, добровольно вернулся, скажем, в Закатекас и терпеливо ждал там новой визы.
El último componente es retórico en buena medida. Es difícil imaginar que un mexicano que ya esté en los EU regrese voluntariamente a Zacatecas, digamos, a esperar pacientemente su nueva visa.
Появление в последнее время новых сил - Евросоюза, Китая, Индии и России, стремящейся вернуть утраченный статус - подорвало возможности Америки направлять ход событий единолично.
El reciente surgimiento de otras potencias -la Unión Europea, China, India y una Rusia que se propuso recuperar el status perdido- erosionó la capacidad de Estados Unidos de forjar los hechos de manera unilateral.
За последнее время США совершили много серьёзных ошибок.
Los Estados Unidos han cometido errores serios recientemente.
Ближний Восток сильно изменился за последнее десятилетие.
En los últimos años, Oriente Próximo ha sido escenario de cambios drásticos.
За последнее десятилетие Иран испробовал два политических подхода: реформистскую модель при президенте Хатами Мохаммеде и жесткий радикализм во время правления Ахмадинежада.
En los últimos diez años, Irán probó dos líneas políticas: un modelo reformista, durante la presidencia de Mohamed Jatami, y el radicalismo intransigente de Ahmadineyad. Ambos métodos fracasaron.
За последнее время много было написано о подъёме движения левых партий в Латинской Америке прошедшего десятилетия. В сущности, в регионе существует два левых течения.
De hecho, se ha escrito mucho recientemente sobre el ascenso de la izquierda en América latina en la última década.
В конце концов, это соглашение - последнее, чего не хватает для простой конфедерации.
Después de todo, este tratado es lo que menos necesita una mera confederación.
Фактически, предполагается, что последнее является ценой, оплачиваемой за успешность предпринимаемых действий.
De hecho, esto último parece ser el precio pagado por ese apoyo.
В любом случае, когда нормальное развитие в большей или меньшей степени восстановится, возникшие в последнее время тенденции, на которых основывается повышение стоимости йены и доллара, исчезнут.
Pero cuando se reanude un crecimiento más normal, las recientes tendencias que sustentan la apreciación del dólar y el yen desaparecerán.

Возможно, вы искали...