последнее русский

Примеры последнее по-португальски в примерах

Как перевести на португальский последнее?

Простые фразы

В последнее время он достиг значительного прогресса в английском.
Ele tem tido ultimamente um grande progresso em inglês.
Последнее изменение было сделано 21 августа.
A última modificação foi feita no dia 21 de agosto.
О работе он никогда подробно не рассказывал, но в последнее время говорил, что у его клиента проблемы.
Sobre o trabalho ele nunca falou detalhadamente, mas ultimamente ele disse que seu cliente tem problemas.
Последнее время Том относится к работе небрежно.
Ultimamente, Tom tem sido negligente no trabalho.
Я прибавил в весе за последнее время.
Tenho aumentado de peso ultimamente.
Это моё последнее слово.
Esta é a minha última palavra.
В последнее время мы видим ворон повсюду.
Ultimamente, temos visto corvos em toda a parte.
Это его последнее письмо.
Esta é a última carta dele.
В последнее время мне не удавалось поспать.
Não tenho conseguido dormir ultimamente.
В последнее время её никто не видел.
Ninguém a viu recentemente.

Субтитры из фильмов

Последнее что она помнит, как начала драться с тобой, так что ты не можешь вот так вот прийти и говорить что ты ее не трогал!
A última coisa de que ela se lembra foi de estar a lutar contigo, então tu não podes chegar aqui e dizer-me que não lhe tocas-te!
Прости. Ладно, я не знаю, что происходит с ним в последнее время, он психует.
Não sei o que se passa com ele ultimamente.
Знаешь, в последнее время, ты становишься ужасно невыносимым.
Ultimamente estás a ficar muito antipático.
Хорас уезжал в последнее время куда-нибудь один?
Madge, pões objecção se eu pregar um susto ao teu marido para ele nunca mais olhar para outra mulher?
Я не могу понять, что в последнее время творится с Мадж.
Nunca me tinha batido. Talvez nunca tivesse pensado nisso.
Мое последнее пристанище - это рю Сент-Мартен.
Foi o meu último burgo! Rue Saint-Martin!
В последнее время ничто не подрывало мою самооценку.
Nada abalou recentemente a minha auto-confiança.
В последнее время я только и жил воспоминаниями - о том, как все раньше было.
Parece que passei o tempo todo ultimamente a pensar no passado.
Последнее время в гетто так спокойно.
O gueto está tão calmo.
Последнее время полегче.
Tudo está tranquilo, ultimamente.
Нет, в последнее время он редко играл.
Não, ele não tem jogado golfe.
Последнее время он немного охрип.
Neste momento está afónico.
Это будет твое последнее. Лучше тебе на него сходить.
Mas esta vai ser a última, por isso aproveita bem.
Я тебя последнее время не вижу на службе.
Não te tenho visto na capela ultimamente.

Из журналистики

Ближний Восток сильно изменился за последнее десятилетие.
O Médio Oriente mudou dramaticamente nos últimos dez anos.
За последнее десятилетие Иран испробовал два политических подхода: реформистскую модель при президенте Хатами Мохаммеде и жесткий радикализм во время правления Ахмадинежада.
O Irão tentou duas abordagens políticas nos últimos dez anos: um modelo reformista, sob o Presidente Mohamed Khatami, e um radicalismo de linha dura, sob Ahmadinejad.
Особенно у меня вызывает гордость последнее достижение, потому что я верю, что моя работа в партнерстве с моими коллегами мозамбикцами по расширению территории охвата вакцинацией способствовала его реализации.
Estou particularmente orgulhosa da última conquista, porque, ao trabalhar em parceria com os meus colegas moçambicanos para expandir a cobertura da imunização, acredito que tenha contribuído para a sua realização.
Последнее открытие доставит мало удовольствия Уолл-стрит, но для многих стран мира, которые зависят от кредитов, это действительно очень хорошая новость.
Essa última revelação pode não fazer a felicidade de Wall Street; mas, para os muitos países à volta do mundo que dependem da dívida soberana, é uma excelente notícia.
С тех пор Северная Корея ответила на постепенное ужесточение международных санкций еще двумя ядерными испытаниями, причем последнее было произведено в этом году уже при новом руководителе, Ким Чен Ыне.
Desde então, a Coreia do Norte respondeu ao aperto gradual das sanções internacionais com mais dois testes nucleares, tendo o último sido este ano sob a nova liderança de Kim Jong-un.
Надо отметить, что за последнее десятилетие на этом фронте был достигнут значительный прогресс, большая часть которого финансировалась при помощи богатых стран.
De facto, verificou-se um progresso significativo neste domínio ao longo da última década, em grande parte resultante da assistência financeira por parte de países ricos.
Китайская дипломатия в последнее время занята трехсторонними переговорами с Пакистаном и Афганистаном с целью достижения примирения с Талибаном.
Na verdade, a diplomacia Chinesa tem-se ocupado ultimamente em conversações trilaterais com o Paquistão e o Afeganistão, com o objectivo de conseguir a reconciliação com os Talibã.
Китай в последнее время может больше гордиться тем, что обнажает свои когти, нежели прячет их.
A China tem-se orgulhado ultimamente mais em assumir as suas garras que em retraí-las.
В конце концов, когда дело дошло до органов общественной безопасности, судов, а также пенитенциарной системы, последнее слово осталось за Гу.
Afinal de contas, sempre que um assunto passava para os órgãos de segurança pública, para os tribunais e para o sistema prisional, Gu tinha sempre a palavra final.
ЧИКАГО - Общеизвестным фактом является то, что в последнее время число рабочих в США заметно снизилось, причиной тому является рост производства в таких развивающихся странах, как Мексика и Китай.
CHICAGO - É sabido que o emprego industrial diminuiu significativamente nos Estados Unidos devido ao aumento da produção nos países em desenvolvimento, como o México e a China.
В результате рынок труда в последнее время становится двуполярным - по мнению многих, данная тенденция требует особого изучения.
Consequentemente, o mercado de trabalho está a tornar-se cada vez mais polarizado - uma tendência que muitos acreditam que pode ser resolvida através de um nível maior e melhor de ensino.
Инициатива прозрачности добывающих отраслей (ИПДО) за последнее время сильно улучшила свой глобальный стандарт, требуя раскрытия корпоративных платежей и государственных доходов.
Por exemplo, a Iniciativa para a Transparência nas Indústrias Extractivas - ITIE - melhorou recentemente os seus padrões globais, ao requerer a divulgação de pagamentos corporativos e de receitas governamentais.
Политики многих стран в последнее время уделяли внимание роли органов финансовой стандартизации (ОФС) в развитии финансовой вовлеченности.
Os governantes analisaram recentemente em muitos países o papel dos organismos financeiros que estabelecem as normas (SSB) no avanço da inclusão financeira.
ОКСФОРД - За последнее десятилетие число новых интернет-пользователей утроилось.
OXFORD - Ao longo da última década, o número de novos utilizadores da Internet triplicou.

Возможно, вы искали...