последующий русский

Перевод последующий по-испански

Как перевести на испанский последующий?

последующий русский » испанский

subsiguiente ulterior subsecuente secuencial posterior

Примеры последующий по-испански в примерах

Как перевести на испанский последующий?

Субтитры из фильмов

И каждый последующий день он отсылал еще по два человека.
Luego, cada día, seguía enviando dos hombres de regreso en una especie de relevo.
Мой последующий анализ образцов их мозговых волн выявил, что они напали на него без какого-либо преступного намерения.
Mi análisis posteriores de sus patrones de ondas cerebrales. indicaron que no había malicia cuando lo atacaron.
За каждую последующий день будете платить по 60 франков.
Y luego paga 60 francos por día.
Последующий анализ образца крови не выявил ДНК субъекта.
Un segundo estudio del análisis de sangre muestra que el ADN no corresponde al del sujeto.
Итак, весь последующий, очень сложный год, я буду вашим классным руководителем.
Durante el próximo año, seré vuestro tutor.
Если я не увижу заметное улучшение в делах за последующий час, я собираюсь попросить Мистера Кофеля опустошить счета.
Si no veo una mejora importante en la próxima hora le solicitaré al Sr. Cofell que vacíe las cuentas.
После вечеринки он последующий день работал в кафе.
Trabajó en una cafetería el día siguiente de la fiesta.
В тот день и каждый последующий я молилась Богу, чтобы он защитил её.
Desde ese dia en adelante,he rezado para que Dios la proteja.
Каждый последующий дополнял предыдущий.
Los tres, de una forma especial.
И мой последующий визит.
Y mi visita subsecuente.
Значит, последующий рост исходит оттуда.
Ahora, todo crecimiento posterior radiado desde allí.
И каждый последующий день. - О.
Y todos los demás días.
Но если лейтенант Резок не приведёт оснований для этого допроса, сам арест и последующий допрос не могут быть приняты в качестве доказательства.
Pero sin el Teniente Curt que ofrezca ninguna razón para este interrogatorio, el arresto y su consiguiente interrogatorio deberían ser considerados inadmisibles.
Или так, или ты находишь двух дам без комплексов, которые влюбятся в тебя за последующий час.
O eso, o encuentras dos mujeres de mente muy abierta que se enamoren de ti en la próxima hora.

Из журналистики

Последующий вынужденный уход Сирии из Ливана не был хорошей новостью для Израиля.
La retirada obligada que más tarde debió hacer Siria del Líbano no fue una muy buena noticia para Israel.
Кажущийся объективным централизованный подход игнорирует идиосинкратическую природу риска и предполагает, что один кредит, обеспеченный заложенной недвижимостью, является таким же, как и последующий.
El enfoque descendente aparentemente objetivo ignora la naturaleza idiosincrática del riesgo y asume que los créditos hipotecarios son iguales.
Гринспен создал два пузыря - интернет-пузырь в 1998-2001 гг. и последующий пузырь на рынке жилья, который теперь лопается.
Greenspan avivó dos burbujas: la de la red Internet en el período 1998-2001 y la posterior de la vivienda, que ahora está estallando.
Другими словами, вторжение в Ирак и последующий рост разговоров о демократии на Ближнем Востоке, возможно, изменили критерии статус-кво.
En otras palabras, la invasión a Iraq y el subsecuente aumento en la retórica de la democracia en el Medio Oriente pueden haber cambiado los marcos de referencia sobre el status quo.
Эти инвестиционные решения очень понятны на фоне ничтожной доходности, которую можно получить от вложений в инструменты с фиксированным доходом, однако последующий вторичный эффект такой политики может в итоге оказаться весьма разрушительным.
Estas decisiones de inversión son comprensibles, teniendo en cuenta los deslucidos rendimientos de las inversiones de renta fija, pero el impacto secundario resultante podría acabar siendo devastador.
В конце концов, чрезмерное и хаотичное сокращение долгового финансирования развивающихся европейских стран - и последующий кредитный кризис - дестабилизирует и без того экономически и институционально неустойчивый регион.
Después de todo, un desapalancamiento excesivo y caótico por parte de las entidades de préstamo en la Europa emergente -y la consiguiente restricción crediticia- desestabilizaría esta región económica e institucionalmente frágil.
Барселона - Финансовый и кредитный кризис, а также последующий экономический спад серьезно подорвали доверие к финансовым рынкам и институтам, а также биржевым брокерам.
BARCELONA - La crisis financiera, la crisis crediticia y la consiguiente contracción económica han dañado gravemente la credibilidad de los mercados, las entidades y los operadores financieros.
Падение режима Хосни Мубарака в Египте, последующий отъезд посла Израиля из Каира, политическое восстание в Сирии, а также изгнание израильского посла из Анкары вызывают большую неуверенность в правящих кругах Израиля.
La caída del régimen de Hosni Mubarak en Egipto, la posterior salida del embajador israelí en El Cairo, el levantamiento político en Siria y la expulsión del embajador israelí de Ankara provocan en el liderazgo israelí mucha incertidumbre.
БРЮССЕЛЬ - Интервенция России в Украину и последующий крымский кризис ошибочно рассматриваются как начало второй холодной войны.
BRUSELAS - La crisis de Crimea desatada por la intervención de Rusia en Ucrania se ve desacertadamente como el comienzo de una segunda Guerra Fría.
Они также согласны с Нетаньяху, что уход Израиля из сектора Газа и последующий рост Хамаса, доказывает, что каждому куску земли, от которого отказывается Израиль, суждено превратиться в базу для запуска ракет против страны.
También convienen con Netanyahu en que la retirada de Gaza por parte de Israel y el posterior ascenso de Hamás allí, demuestra que todo el terreno que Israel abandona está destinado a convertirse en una base para el lanzamiento de misiles contra él.
Соглашение, подписанное в Осло в 1993 г., и последующий мирный процесс осуществили это ожидание.
El Acuerdo de Oslo de 1993 y el posterior proceso de paz encarnaron esa esperanza.
Кроме того, облако растущего бюджетного дефицита в конце прошлого десятилетия, а также последующий вскипающий государственный долг, препятствуют инвестициям и потребительским расходам.
Además, la amenaza de un incremento del déficit presupuestario al final de la década (y consiguientemente, de la deuda pública) desalienta la inversión y el gasto de los consumidores.
Посещение Иерусалима Анваром Садатом, тогдашним президентом Египта, и последующий египетско-израильский прорыв в Кэмп-Дэвиде имели место только после успешных закулисных соглашений.
La visita a Jerusalén del entonces presidente egipcio Anwar el-Sadat, y el subsiguiente avance entre Egipto e Israel en Camp David, recién tuvieron lugar después de que se llegara a acuerdos exitosos detrás de escena.
Но последующий националистический откат обрёк усилия Ельцина на провал.
Pero una reacción nacionalista violenta puso fin a los esfuerzos de Yeltsin.

Возможно, вы искали...