предотвращение русский

Перевод предотвращение по-испански

Как перевести на испанский предотвращение?

предотвращение русский » испанский

prevención precaución evitación

Примеры предотвращение по-испански в примерах

Как перевести на испанский предотвращение?

Субтитры из фильмов

За предотвращение аварии в последний момент в доказательство полной безопасности ядерной энергии.
Por evitar una fusión nuclear inminente demostrando sin lugar a duda que la energía nuclear es totalmente segura.
Предотвращение международного кризиса и неудачная поимка Сонеджи.
Evitaron una crisis internacional y acorralaron a Soneji.
Зато дело, которое вы совершаете - это предотвращение появления хорошего софта.
MITS no hace dinero vendiendo software.
Предотвращение чего-то не меняет факта что это что-то должно было произойти.
Ha prevenido que pasara, pero iba a pasar.
Предотвращение преступлений. Копы носят униформу.
Los agentes iban de uniforme.
Так что. если Аманды человек, который предотвращение этой связи, кто он зафиксирован с?
Entonces. si Amanda es la persona que impide esta relación, con quien es la fijación?
Средства на предотвращение насилия были удвоены.
Se ha duplicado la prevención de violencia.
Это означает предотвращение преступлений на основании собранных компьютером данных. а не основываясь на вашем весьма сомнительном чутье.
Eso significa que hay que prevenir los delitos usando los datos informatizados, y no basándose en lo que le dice su puto instinto.
Слушай, Ник, половина моей работы - предотвращение ущерба.
Mi trabajo incluye control de daños.
Ладно. А если я скажу тебе, что все деньги, которые ты тут потратишь, пойдут на предотвращение болезни, которая уже побеждена?
Vale, pero que pasa si te digo que todo el dinero que gastes aquí va a la prevención de una enfermedad ya curada.
Иногда казалось, что предотвращение преступления - последнее, что заботило командира.
La policía depende del sistema. y el sistema trabaja para resolver los problemas del sistema.
Я знаю, все что мы делаем связанно с этим, но предотвращение этой сделки наша главная задача.
Sé que esta etiqueta se nos escapa a lo que podemos hacer, pero prevenir esta transacción es nuestra mayor prioridad.
Надеясь на спасение жизней и предотвращение дальнейшего разрушения, Оби-Ван Кеноби и Энакин Скайуокер планируют дерзкую засаду, способную переломить ситуацию в борьбе за эту важнейшую звёздную систему.
Esperando salvar vidas y evitar más destrucción Obi-Wan Kenobi y Anakin Skywalker preparan una osada emboscada que puede dar vuelta el tablero en la lucha por este importante sistema.
Считай это вознаграждением за предотвращение глобального кризиса.
Considéralo un pago por advertir una crisis global.

Из журналистики

Технологическая поддержка для ядерных программ Ирана может помешать нынешним международным переговорам направленным на предотвращение создания ядерного оружия Ираном, тем более сейчас, когда иранцы ищут зацепку в переговорах.
El apoyo tecnológico a los programas nucleares iraníes podría obstaculizar las negociaciones internacionales en curso para evitar que Irán desarrolle armas nucleares, especialmente porque los iraníes buscan aumentar su influencia en las conversaciones.
Учитывая все эти потенциальные страшные последствия, предотвращение второй холодной войны имеет жизненно важное значение.
Dadas todas estas funestas posibles consecuencias, es fundamental evitar la Segunda Guerra Fría.
Но предотвращение такого кризиса требует, чтобы Белый дом и Конгресс, демократы и республиканцы, согласовали план движения бюджета США в сторону баланса.
Pero para evitar una crisis de ese tipo es necesario que la Casa Blanca y el Congreso, los demócratas y los republicanos, concuerden en un plan para equilibrar el presupuesto estadounidense.
Предотвращение повторения этого сценария является главной задачей европейских разработчиков стратегии в предстоящие годы.
El desafío principal de los responsables europeos del diseño de políticas es prevenir la repetición de este escenario en los años por venir.
Она ставит своей целью предотвращение конфликтов посредством устранения самих причин конфликтов.
Busca impedir los conflictos eliminando las razones para el conflicto.
Когда в 1945 году была образована ООН, главной целью ее создания было предотвращение развязывания третьей мировой войны.
Cuando la ONU fue fundada en 1945, el objetivo principal era evitar la tercera guerra mundial.
Обама дал торжественное обещание оживить Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) 1970 года, который нацелен на предотвращение распространения ядерного оружия.
Obama ha prometido revitalizar el Tratado de No Proliferación Nuclear (TNP) de 1970, que apunta a impedir la propagación de armas nucleares.
Блэр обещал, что он сделает борьбу с бедностью и предотвращение долговременных изменений климата приоритетными темами этой встречи.
Blair ha prometido que las dos prioridades de la cumbre serán la lucha contra la pobreza y el cambio climático a largo plazo.
Многие аресты и предотвращение террористических операций в Европе являются результатом сотрудничества между разведывательными службами стран-членов ЕС.
La cooperación entre los servicios de inteligencia de los miembros de la UE ha hecho posible varios arrestos y neutralizaciones de operaciones terroristas en Europa.
Например, Колорадо и многие другие штаты предприняли попытки ввести более строгую проверку, направленную на предотвращение того, чтобы люди с криминальным прошлым или очевидными проблемами с психическим здоровьем могли вооружаться.
Por ejemplo, Colorado y muchos otros estados intentaron exigir verificaciones de antecedentes más estrictas, destinadas a impedir que aquellas personas con un historial penal o problemas evidentes de salud mental se armen.
Предотвращение хаоса в стране, являющейся большим соседом, - в национальных интересах России.
No cabe duda de que prevenir el caos en el gran país vecino redundaría en pro del interés nacional de Rusia.
Если мы намерены отменить виселицу, то должны бороться и за предотвращение совершений преступлений, а так же против жестокости во многих тюрьмах.
Si queremos abolir el patíbulo, debemos luchar también por la prevención del crimen y contra la inhumanidad de muchas cárceles.
Однако они, несомненно, согласны и с тем, что предотвращение человеческих смертей и страданий одновременно с предоставлением продовольствия, воды и образования для каждого является жизненно важным.
Pero sin duda también estarían de acuerdo con que es vital evitar la muerte y el sufrimiento humanos, además de asegurar agua, alimentación y educación para todos.
МВФ направляет основные усилия на предотвращение кризисов и в последние десять лет активно поощряет большую прозрачность и усиление финансовых систем.
El FMI se centra en la prevención de las crisis, y en la década pasada estimuló una mayor transparencia y sistemas financieros más sólidos.

Возможно, вы искали...