предотвращение русский

Перевод предотвращение по-португальски

Как перевести на португальский предотвращение?

предотвращение русский » португальский

prevenção sorteio evitação

Примеры предотвращение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский предотвращение?

Субтитры из фильмов

За предотвращение аварии в последний момент в доказательство полной безопасности ядерной энергии.
Por ter evitado uma fusão. e ter provado, sem margem para dúvidas. que a energia nuclear é uma energia segura.
Предотвращение международного кризиса и неудачная поимка Сонеджи.
Evitem uma crise internacional e coloquem o Soneji a um canto.
Зато дело, которое вы совершаете - это предотвращение появления хорошего софта.
Uma coisa que vocês fazem é impedir bons softwares de serem escritos.
Предотвращение чего-то не меняет факта что это что-то должно было произойти.
Evitar não altera o facto de que ia acontecer.
Средства на предотвращение насилия были удвоены.
A prevenção foi duplicada.
Это означает предотвращение преступлений на основании собранных компьютером данных. а не основываясь на вашем весьма сомнительном чутье.
Isso significa a prevenção do crime com base em dados obtidos por computador e não no seu instinto improvisado.
А предотвращение терроризма - является главным приоритетом ФБР.
E a prevenção do terrorismo, é a maior prioridade do FBI.
Ладно. А если я скажу тебе, что все деньги, которые ты тут потратишь, пойдут на предотвращение болезни, которая уже побеждена?
Muito bem, mas e se eu te dissesse que o que gastares aqui, vai prevenir uma doença que já foi curada?
Предшествующее событие, План, Предотвращение, Бедненький-стукач (Простак-Придурок), финальное Представление.
O planeamento prévio evita acções desastrosas.
Считай это вознаграждением за предотвращение глобального кризиса.
Considera-o como um pagamento por evitar uma crise global.
Вот тебе и предотвращение очередного отравления.
Lá se vai a prevenção do ataque seguinte.
Предотвращение интриги Ворта обернется для вас огромными выгодами.
Há muitos benefícios em acabar com este. assunto do Worth.
Агент Кей погиб на задании и награжден посмертно за отвагу и предотвращение больших человеческих жертв.
O Agente K foi declarado morto no local e condecorado postumamente pelas suas acções que impediram uma maior perda de vidas humanas.
Если она кого то грохнет, на нас повесят не предотвращение убийств.
Se ela matar alguém, nós é que pagamos.

Из журналистики

Например, Колорадо и многие другие штаты предприняли попытки ввести более строгую проверку, направленную на предотвращение того, чтобы люди с криминальным прошлым или очевидными проблемами с психическим здоровьем могли вооружаться.
Por exemplo, Colorado e muitos outros estados têm procurado verificar os antecedentes, de forma mais rigorosa, de modo a impedir que as pessoas com antecedentes criminais ou com manifestos problemas de saúde mental, tenham acesso a uma arma.
Действительно ли Хаменеи планировал победу Роухани или просто посчитал, что издержки на ее предотвращение будут слишком высоки, Роухани может служить целям Хаменеи, по крайней мере так же, как и любой другой кандидат.
Quer Khamenei tenha planeado cuidadosamente a vitória de Rohani, ou simplesmente calculado que o custo de a evitar seria demasiado elevado, Rohani pode servir a agenda de Khamenei pelo menos tão bem como qualquer outro candidato.
Но предотвращение просачивания в Синьцзян религиозного экстремизма, воодушевляемого Талибаном, также остается первоочередной задачей.
Mas prevenir a propagação em Xinjiang do extremismo religioso inspirado pelos Talibã permanece também uma prioridade elevada.
Предотвращение военных конфликтов и защита прав человека является первоочередной обязанностью государств. Кроме того, всё больше признается тот факт, что и бизнес обязан сыграть свою роль.
A prevenção de conflitos e a protecção dos direitos humanos recaem em primeira instância sobre os estados, e cada vez mais se reconhece que as empresas também deverão desempenhar o seu papel.
Израиль снабжает Газу электричеством, водой и проходом, но в тоже время поддерживает блокаду, рассчитанную на предотвращение импорта более мощного и смертельного оружия.
Israel fornece electricidade, água, e passagem a Gaza, mas também mantém um cerco destinado a prevenir importações de armas maiores e mais letais.
Они утверждают, что спасение евро или предотвращение выхода стран из валютного союза не является задачей ЕЦБ.
Eles argumentam que não cabe ao BCE salvar o euro ou impedir os países de saírem da união monetária.
Те, кто присоединится к Альянсу, присоединятся к лучшей части глобального гражданского сообщества в борьбе за предотвращение конца цивилизации.
Os que se juntam à MAHB, juntam-se aos melhores da sociedade civil na luta para se evitar o fim da civilização.
Проблема с торговой защитой состоит в том, что ограничение иностранной конкуренции, также означает предотвращение доступа к предоставлению сведении и ноу-хау.
Este tem sido o argumento básico subjacente às estratégias de substituição de importações, que usam as barreiras ao comércio como o principal instrumento da sua política.
И, аналогично, в крупных глобальных вопросах, таких как изменение климата, организованная преступность, торговля и предотвращение злодеяний, отсутствие США в качестве политического катализатора и активного переговорщика скажется быстро и остро.
E, em grandes questões globais como as mudanças climáticas, o crime organizado, o comércio, e a prevenção de atrocidades, a ausência dos EUA como catalisadores de políticas e negociadores activos será rápida e vivamente sentida.
Хорошее регулирование означает не просто предотвращение случаев, когда банковский сектор наносит ущерб всем нам (хотя ФРС не очень хорошо справилась с этой задачей перед кризисом).
Uma boa regulamentação significa mais do que apenas impedir que o setor bancário prejudique o resto de nós (embora a Fed não tenha feito um trabalho muito bom antes da crise).

Возможно, вы искали...