приводиться русский

Примеры приводиться по-испански в примерах

Как перевести на испанский приводиться?

Субтитры из фильмов

Заранее подготовленный план начал приводиться в исполнение и счет времени должен стать очень точным.
Y así, el plan programado se pone en marcha, y el cálculo del tiempo debe ser muy preciso.

Из журналистики

С моей точки зрения, такие наказания, как, например, наказание для воров, не должны приводиться в исполнение до тех пор, пока не будет улучшено положение бедных слоев общества.
En mi opinión, la amputación para los ladrones no debería aplicarse a menos que y hasta que los pobres reciban una mejor atención.
Поэтому до тех пор, пока шариат не начнет справедливо относиться к фактам супружеской измены, приговоры суда не должны приводиться в исполнение.
Hasta que la Sharia pueda manejar el adulterio en forma justa, no se debería imponer pena alguna.
Мексиканская внешняя политика не должна приводиться в действие ненавистью прошлого, а должна исходить из преследования конкретных интересов в будущем.
La política exterior mexicana no debe estar motivada por resentimientos del pasado, sino por la búsqueda de intereses concretos en el futuro.
Все традиционные права человека уже предусмотрены Декларацией по правам человека, которая будет и дальше приводиться в исполнение судом в Страсбурге.
Todos los derechos individuales tradicionales ya están cubiertos en la Declaración de Derechos Humanos, que seguirán siendo aplicados por la corte en Estrasburgo.

Возможно, вы искали...