принудительно русский

Примеры принудительно по-испански в примерах

Как перевести на испанский принудительно?

Простые фразы

Это придётся сделать принудительно.
Habrá que hacerlo a la fuerza.

Субтитры из фильмов

Нет, это не принудительно, однако ты обязан вступить в профсоюз, понимаешь?
No, pero tiene que afiliarse.
Ну, раз это не принудительно, то все в порядке, вступлю.
Oh, si no es obligatorio, me afiliaré.
Тех, кто не соблюдает правила, принудительно отправляют на медосмотр, где они подвергаются весьма тщательному осмотру и сдают кучу анализов.
Las que no están en regla son enviadas a exámenes médicos.
Отправят принудительно пахать на ферме.
Nos volverán a llevar al manicomio, eso es todo.
Здесь мало таких, кто попал сюда принудительно.
Muy pocos de los presentes están confinados.
Используй ошейник, чтобы принудительно посадить их.
Usa el collar para obligarlos a aterrizar.
Боюсь, это принудительно.
Obligatorio, me temo.
Лейтенант, у меня было ощущение, что будучи принудительно направленным в некую дыру, на краю света. ради поиска иголки в стоге сена. ветеран полиции с моими возможностями и талантом. может надеть все, что пожелает.
Teniente, estaba bajo la impresión de que puesto contra su voluntad. en una miserable, inútil, del todo inconsecuente. y muy improbable investigación de drogas. un talentoso policía veterano. podía usar cualquier chorrada que quisiera.
Все неопознанные летающие объекты будут принудительно сажаться для досмотра.
Toda nave no identificada será conducida a tierra. para una inspección de seguridad.
Пьеса в пьесе уже само по себе смешно, а уж то, что действие принудительно перенесено в Японию, у нас все артисты будут просто в восторге!
Puedes reír por la obra. y por lo caótico del plantel que lo adapta para Japón.
Или они решили принудительно удалить Фарада с территории.
O han decidido forzar a Farad a salir de los territorios.
Обновление принудительно.
La mejora es obligatoria.
И если вы продолжите бродяжничать и играть свою музыку хиппи в ущерб торговым интересам этого города, наши власти удалят вас отсюда принудительно - при помощи шлангов и собак, если потребуется!
Y si insisten en merodear y tocar su música hippie doo-wop en detrimento obvio de los intereses mercantiles de este pueblo, nuestras autoridades les retirarán a la fuerza -- con mangueras de agua y unidades caninas si es necesario!
Два года назад мы попробовали принудительно отправить на пенсию нескольких пожилых менеджеров. Но Эд Трак, твой старый босс, пригрозил нам судом. Поэтому пришлось отступиться.
Hace un par de años intentamos echar a algunos directores mayores con una edad de jubilación obligatoria, hasta que Ed Truck, tu antiguo jefe, nos amenazó con demandarnos, así que tuvimos que echarnos atrás.

Из журналистики

Он в состоянии сделать это, поскольку решения Суда будут обязательными по закону, а, следовательно, могут быть принудительно осуществлены в судебном порядке в судах государств, ратифицировавших протокол.
Puede hacerlo porque los veredictos de la Corte serán legalmente vinculantes y, por tanto, aplicables en las cortes nacionales.
Более общий, и, вероятно, более сильный подход для международного сообщества заключался бы в согласованном принятии распространяемого на всех, принудительно применимого политического стандарта.
Un esquema más general, quizá más poderoso, es que la comunidad internacional alcance un acuerdo en cuanto a estándares políticos generales, aplicables.
Девятнадцать лет опыта работы с Маастрихтским договором, который создал и ЕС, и евро, убедительно показали, что такие ограничения не могут быть осуществлены принудительно.
Diecinueve años de experiencia con el Tratado de Maastricht (que creó a la vez la UE y el euro) han dejado suficientemente claro que es imposible hacer valer esos límites.
Частные исследования поощрять сложно, когда инвесторы подозревают, что успех приведет к тому, что плоды их работы будут принудительно отчуждены государством и будут использоваться во всем мире без соответствующей компенсации.
Es difícil alentar la investigación y el desarrollo privados cuando los inversionistas sospechan que el éxito conduciría a que algún dominio eminente se apropie de los frutos de su labor y que éstos se utilicen en todo el mundo con poca compensación.
В любом случае, богатство американских золотодержателей было принудительно переведено в бумажные доллары администрацией Рузвельта в надир Великой Депрессии.
En cualquier caso, los tenedores de oro norteamericanos descubrieron, contra su voluntad, que la administración Roosevelt transformó su riqueza en dólares billete en el momento más crítico de la Gran Depresión.
В конце концов, реконструкция и примирение - это единственные жизнеспособные средства для достижения стабильности, поскольку ее нельзя навязать принудительно.
A fin de cuentas, la reconstrucción y la reconciliación son los únicos medios viables para dar estabilidad, pues no se puede imponerla.
Он не вводился принудительно.
No es algo impuesto.
Возражения европейских и азиатских союзников были отброшены в силу устарелости, отсутствия дальновидности, а также как трусливая реакция на зарождение нового века глобальной демократии, принудительно навязываемой неуязвимыми военными силами США.
Las objeciones de los aliados europeos y asiáticos se descartaron como reacciones anticuadas, poco imaginativas y cobardes al despertar de esa nueva era de democracia mundial, impulsada por el invencible poder militar estadounidense.
Тем не менее, за последнее десятилетие Россия, Аргентина и Эквадор не выполнили своих обязательств по государственному долгу, в то время как Пакистан, Украина и Уругвай принудительно реструктурировали свой государственный долг из-за угрозы дефолта.
Después de todo, en la última década, Rusia, Argentina y Ecuador dejaron de pagar sus deudas públicas, mientras Pakistán, Ucrania y Uruguay las reestructuraron por la fuerza, amenazando con no pagarla de lo contrario.
Стоит задуматься над тем, как просто избавиться от проблемного узника, которого принудительно кормят, просто скорректировав уровень калорий.
Es importante notar lo fácil que sería acabar con un prisionero problemático al que se alimenta por la fuerza tan sólo con ajustar los niveles calóricos.

Возможно, вы искали...