применительно русский

Примеры применительно по-испански в примерах

Как перевести на испанский применительно?

Субтитры из фильмов

Я поняла, что это применительно и ко мне.
Entonces supe que se aplicaba a mí también.
По формуле Персона применительно к берцовой кости. можно утверждать - 65 дюймов.
Aplicar la fórmula de Pearson para este fémur. indicaría que medía un metro sesenta.
Какое поэтичное название...применительно к тому, что на самом деле является жестоким инструментом для пыток.
Han elegido un nombre muy poético para este innoble instrumento de tortura.
Но о вине в ее обычном понимнии применительно к данному делу говорить нельзя.
Aun así, no puede hablarse de un sentido de culpa.
Её модифицировали применительно к ВВС для отработки замены экипажей в воздухе и для других чрезвычайных ситуаций.
Desde entonces ha sido modificado por las Fuerzas Aéreas. para transferir tripulaciones de bombarderos a gran altitud. y para otras. contingencias.
Вероятно, применительно к ней ты допустил ошибку.
Quizá hiciste mal en tratarla como una mujer objeto.
Почему-то применительно ко мне это называлось убийством.
Cuando yo lo hice, lo llamaste asesinato.
Учитывая неизменные свойства теории суперсоединения,.В Д-пространственном расширении, особенно применительно к пограничным условиям Диричлета с дуальными открытыми соединениями, которые Т-трансформированы.
Consideren las propiedades no-perturbativas de la Teoría de la Supercuerda. En D-Branes, sobre todo como es aplicada a condiciones al límite de Dirichlet con... cuerdas abiertas duales que son transformadas T.
Нет, я использовала это только применительно к Дэвиду.
No, yo sólo lo hice por David.
Ну так вот, я думал о некотором биологически-социальном исследовании применительно к нейро-химическим процессам.
Como sea, estaba pensando más en una exploración bio-social con un recubrimiento neuroquímico.
Это ведёт к таким же катастрофическим последствиям, как нарушение экосистемы, только применительно к культуре, я говорю об исчезновении ценностей.
Es un impacto catastrófico para un ecosistema cuando hablamos de una extinción así. Culturalmente, se trata de lo mismo.
И хотя отвергаю эту стратегию применительно к делам войны, данный подход лежит в основе всех моих личных взаимоотношений.
Aunque lo aborrezco como una estrategia militar, es la base para todas mis, uh, relaciones personales.
Нужно это рассмотреть применительно к реальности.
Debemos enfrentarnos a la realidad.
И применительно к Дюбуа, кажется это не Дюбуа.
Y por más Dubois que parezca, no es un Dubois.

Из журналистики

Законность контрудара с применением силы никогда не вызывала сомнение. Но метафора войны также несет неизбежный подтекст, который, применительно к терроризму, вводит в заблуждение и отнюдь не способствует успеху.
Nunca se ha puesto en duda la legitimidad de un contraataque violento, pero la metáfora de la guerra entraña también connotaciones inevitables que, aplicadas al terrorismo, resultan engañosas y contraproducentes.
Применительно к питанию, нутригеномика позволит нам понять и, наверное, что еще более важно, манипулировать нашей индивидуальной реакцией на существующие пищевые продукты с пользой для здоровья.
Aplicada a la nutrición, la nutrigenómica nos permitirá entender y -lo que tal vez sea más importante- manipular nuestra respuesta individual a los alimentos existentes para beneficio de nuestra salud.
Канатный висячий мост представляет собой форму, растянутую в настоящее время до пределов, превышающих те, что изначально можно было представить применительно к ней.
La del puente colgante de cables es una forma que actualmente se está llevando hasta sus límites y superando los originalmente previstos para ella.
Применительно к палестинским территориям это означает, что, наверное, люди ожидали от выборов слишком многого.
Para los territorios palestinos, eso significa que las esperanzas puestas por la población en las elecciones probablemente fueran demasiado grandes.
И, наоборот, англосаксонские системы общего права дают судьям право интерпретировать допускающие разные толкования фидуциарные правила применительно к каждому отдельному случаю, создавая правовые прецеденты, которые и сдерживают менеджеров.
En contraste, los sistemas anglosajones de derecho consuetudinario facultan a los jueces para que interpreten las reglas fiduciarias abiertas caso por caso, estableciendo de este modo precedentes legales que son vinculantes para los administradores.
Однако, если не обращать внимание на их элитарную историю, в этой идее сохраняется значительный элемент истины, особенно применительно к гуманитарным наукам.
Sin embargo, una vez que dejamos de lado su historia elitista, esta idea sigue teniendo un elemento sólido de verdad, especialmente cuando se la aplica a las humanidades.

Возможно, вы искали...