противоречивый русский

Перевод противоречивый по-испански

Как перевести на испанский противоречивый?

противоречивый русский » испанский

inconsecuente en guerra contradictorio

Примеры противоречивый по-испански в примерах

Как перевести на испанский противоречивый?

Субтитры из фильмов

Она с мужеством принимает поражения, боль и удары судьбы. людей о которых она пишет свои песни и ее противоречивый, мистический оптимизм это одновременно и горечь, и стойкость.
Su coraje para admitir el fracaso, el dolor y los defectos de las personas para quien escribe y por su contradictorio optimismo que es agridulce y positivo.
Такой. знаешь, противоречивый персонаж.
Es un personaje un tanto contradictorio.
Какой ты загадочный и противоречивый.
Resbaloso - Resbaloso este tipo.
Ну, я человек противоречивый.
Bueno, soy un hombre de contradicciones.
Он противоречивый парень.
El tipo es una contradiccion.
Вера в то, что Иисус может преодолеть смерть - это самый сложный и противоречивый догмат христианского вероучения.
La creencia de que Jesús puede superar la muerte es la más difícil y complicada afirmación de la fe cristiana.
Ты настолько противоречивый.
Estás lleno de contradicciones.
Да, за исключением тех случаев, когда знание собственного будущего позволяет его изменить, особенно если ты упрямый, противоречивый, и абсолютно непредсказуемый.
Sí, excepto que a veces, conocer tu futuro te permite cambiarlo, especialmente si eres cabezota, contradictoria y totalmente impredecible.
Я - противоречивый человек.
Soy un hombre complicado.
Дженни Пэкхем хочет, чтобы это был противоречивый показ, так что вместо подиума, вы будете ходить по вечеринке в сопровождении профессиональных моделей или специальных гостей, как Вы. Спасибо, Джоанна.
Jenny Packham quería que esto fuese un Desfile de Modas diferente, así que en vez de pasarela, caminarás por en medio de la fiesta. tanto con modelos profesionales como invitados especiales como tú.
Могу поспорить, что он ужасно противоречивый и загадочный, прямо как папа.
Seguro que es contradictorio y astuto como su padre.
Весьма противоречивый.
Lleno de contradicciones.
Я такой противоречивый.
Estoy tan confundido.
Тест на группу крови противоречивый.
La clasificación resultó inconsistente.

Из журналистики

Известный всему миру, но противоречивый, Блэр способен объединить общественное мнение и придать европейскому проекту большое значение, чего так жаждет ЕС.
Famoso a nivel mundial pero polémico, Blair es capaz de consolidar a la opinión pública y darle al proyecto europeo el perfil alto que desea ardientemente la UE.
Несколько недель спустя начала кризиса, вызванного незаконным арестом Ираном 15 британских моряков, нерешительный и противоречивый подход Европейского Союза только усугубляет положение.
Después de varias semanas de una crisis desatada por la captura ilegal de 15 marinos ingleses por parte de Irán, el enfoque indeciso y contradictorio de la Unión Europea está empeorando las cosas.
Однако двойная игра оказалась непредсказуемой: исламисты не были также настроены, как их противоречивый патрон, делать тонкие различия между одним врагом и другим.
No obstante, el doble juego demostró ser insostenible: los islamistas estaban menos inclinados que su ahora ambivalente protector a trazar distinciones sofistas entre un tipo de enemigo y otro.
Вопрос переговоров о сближении афганского правительства и Талибана, несомненно, противоречивый.
La cuestión de negociar un reacercamiento entre el gobierno de Afganistán y los talibán es, sin duda, polémica.
Это типичный противоречивый ритм истории Ближнего Востока.
La situación es típica de los disonantes ritmos históricos de Oriente Medio.

Возможно, вы искали...