профессионализм русский

Перевод профессионализм по-испански

Как перевести на испанский профессионализм?

профессионализм русский » испанский

profesionalismo profesionalidad

Примеры профессионализм по-испански в примерах

Как перевести на испанский профессионализм?

Субтитры из фильмов

Даже. если высокий профессионализм текущей журналистики снизится, или проявится любой другой акт небрежения, угрожающего благополучию этой газеты, Я не могу быть принужден вынести немедленное решение. основанного на действующем контракте.
Pero, si el alto nivel periodístico actual del The Day disminuye, o alguna negligencia amenaza el bienestar de este periódico, tendré que tomar una decisión inmediata, basada en el contrato actual.
Вы можете полагаться на мой профессионализм.
Puede contar con mi discreción, etc.
Вот это настоящий профессионализм!
Me alegro, eso se llama seriedad profesional.
Но это не талант, а профессионализм.
Él no es tan bueno. Es sólo práctica.
Для меня в войне нет никакой романтики, нет ничего героического, есть лишь точность, профессионализм и упорство.
No hay nada romántico en una guerra. Nada heroico, sólo precisión, profesionalismo, persistencia.
Это профессионализм.
En el filme, fui consciente de sus aptitudes.
В фильме я действительно чувствовала определенный профессионализм.
Cada profesión posee su técnica, como en la danza.
Ты прошла мой тест на профессионализм.
Pasaste mi prueba de profesionalismo.
Да!.. В наши дни успех - это не только профессионализм, это и перформанс.
El éxito no es sólo la eficacia sino la elegancia, la clase.
И когда-нибудь так называемый профессионализм в кино будет уничтожен навсегда, и оно действительно станет искусством.
Por fin, la supuesta profesionalidad de las películas se habrá destruido para siempre, y será realmente una forma de arte.
Вы, должно быть, представляете мои навыки, мой профессионализм.
Representa mi profesionalismo y mi talento.
Пока твой профессионализм меня не впечатляет.
Por ahora no me entusiasman sus servicios.
Дженнифер, я не ставлю под сомнение ни твой профессионализм, ни твою мораль.
Jennifer, no pongo en duda tu capacidad, profesionalismo o ética.
Итак. Меня предупредили, что разговор с тобой может оскорбить твой профессионализм.
Me dijeron que venir era insultar tu profesionalismo.

Из журналистики

Лишь демонстрируя профессионализм и стремление привлечь к ответственности высших правительственных лидеров, виновных в уголовных преступлениях, МУС сможет вызывать к себе твёрдое доверие большинства людей.
Sólo demostrando profesionalidad en su trabajo y disposición a considerar responsables a altos cargos gubernamentales en los casos pertinentes puede el TPI granjearse un apoyo amplio y duradero.
Правительственным работникам также необходимы гибкость и профессионализм для успешного сотрудничества с местными сообществами, частными предприятиями, международными организациями и потенциальными благотворителями.
Los funcionarios de gobierno también necesitan habilidades y flexibilidad para trabajar con comunidades locales, empresas privadas, organizaciones internacionales y potenciales donantes.

Возможно, вы искали...