разбогатеть русский

Примеры разбогатеть по-испански в примерах

Как перевести на испанский разбогатеть?

Простые фразы

Он работал день и ночь, чтобы разбогатеть.
Él trabajó día y noche para hacerse rico.
Мария хочет разбогатеть и прославиться.
María se quiere hacer rica y famosa.
Я хотел разбогатеть.
Quería hacerme rico.
Я хотела разбогатеть.
Quería hacerme rica.

Субтитры из фильмов

Мы обсуждали биржевые операции, от которых я надеялся скоро разбогатеть.
Yo estuve en el lugar del crimen con Lia Leid. Le hablé de una operación bursátil que me enriquecería próximamente.
Не знал, что на этом можно вот так разбогатеть.
No sabía que eso diera tanto.
Разбогатеть не разбогатею, но хотя бы не буду сидеть тут и ковырять гарпуном в зубах.
No me haré rico, pero no perderé el tiempo lustrando mi arpon.
Я предлагаю вам хороший шанс разбогатеть!
Le estoy ofreciendo una oportunidad de hacerse rico.
Я зарегистрировал участок. Мы можем разбогатеть и навсегда уехать отсюда.
Nos haremos ricos y nos largaremos para siempre.
Мои предки тоже живут с тех времен и могли бы разбогатеть.
Sé que mi familia estuvo aquí lo suficiente para enriquecerse.
Странно, но я никогда не думал, что могу разбогатеть.
Es extraño, pero nunca imaginé que iba a hacerme rico.
Но не думай, что сможешь разбогатеть таким образом.
Pero no cuente con enriquecerse así.
Болван, тебе лишь бы разбогатеть!
Estúpido! Estúpido por definición, porque eres rico!
И солидные богобоязненные семьи, имеющие фермы в Орегоне, и авантюристы, желающие быстро разбогатеть, все спешили в Калифорнию.
Inténtelo.
Те же, кому удалось разбогатеть, желали насытиться всем, что можно было купить за деньги, и выбор был велик.
Los que lograron hacerse ricos, querían todos los placeres que el dinero podía comprar. Y había muchos que se los vendían. Hasta las embarcaciones de Sacramento transportaban objetos de lujo.
Сейчас, легко разбогатеть, когда есть небольшие беспорядки, по крайней мере для тех из нас, кто знает, как это сделать.
Es muy fácil hacerse rico en tiempos revueltos, y más para los que saben cómo.
Хорошо бы разбогатеть.
Ojalá tuviera mucho dinero.
Значит, он хочет разбогатеть быстрее. Что такого?
Querrá hacerse rico, es comprensible.

Из журналистики

Отнятие у избранных представителей приза в виде министерского кресла могло бы отвернуть стремящихся разбогатеть политических деятелей от занятия политикой.
Si se suprimiera el premio del cargo ministerial para los representantes elegidos, se podría disuadir de entrar en la política a quienes conceden la mayor importancia al enriquecimiento.
Фонды, созданные таким образом, позволяли последующим поколениям получить эту же возможность разбогатеть.
Los fondos que se constituyen con esas donaciones permiten a generaciones sucesivas disfrutar de las mismas oportunidades de enriquecimiento.
Перспектива разбогатеть, является четким руководством к упорному труду для многих людей.
La perspectiva de volverse rico claramente impulsa a mucha gente a trabajar mucho.
В конце концов, это они имели возможность провести индустриализацию и разбогатеть без особых затруднений, за счет использования углеродсодержащего топлива.
Después de todo, pudieron seguir un camino fácil y lleno de emisiones de gas para llegar a la industrialización y la riqueza.
Не каждая развивающаяся страна может разбогатеть, производя и экспортируя компьютерные микросхемы, пластмассовые игрушки или бананы.
No todos los países en desarrollo pueden hacerse ricos fabricando y exportando chips de computadora, o juguetes de plástico, o bananas.

Возможно, вы искали...