разбогатеть русский

Перевод разбогатеть по-французски

Как перевести на французский разбогатеть?

разбогатеть русский » французский

devenir riche s’enrichir

Примеры разбогатеть по-французски в примерах

Как перевести на французский разбогатеть?

Простые фразы

Вы хотите разбогатеть?
Voulez-vous devenir riches?
Он работал день и ночь, чтобы разбогатеть.
Il travaillait jour et nuit pour pouvoir devenir riche.
Как я могу разбогатеть?
Comment puis-je m'enrichir?
Как мне разбогатеть?
Comment puis-je m'enrichir?
Я хочу разбогатеть.
Je veux devenir riche.
Ты хочешь разбогатеть?
Veux-tu devenir riche?
Как разбогатеть?
Comment devenir riche?
Как разбогатеть?
Comment devient-on riche?
Том хочет быстро разбогатеть.
Tom veut vite devenir riche.
Хочешь разбогатеть?
Veux-tu devenir riche?
Я хотел разбогатеть.
Je voulais devenir riche.
Я хотела разбогатеть.
Je voulais devenir riche.

Субтитры из фильмов

Не знал, что на этом можно вот так разбогатеть.
En tout cas, c'est lucratif!
Разбогатеть не разбогатею, но хотя бы не буду сидеть тут и ковырять гарпуном в зубах.
Je ne serai pas riche, mais je ne me curerai pas les dents avec mon harpon.
Я предлагаю вам хороший шанс разбогатеть!
C'est une chance de devenir riche.
Мы можем разбогатеть и навсегда уехать отсюда.
On peut devenir riches et partir loin d'ici.
Странно, но я никогда не думал, что могу разбогатеть.
Je ne croyais pas devenir riche.
Но не думай, что сможешь разбогатеть таким образом.
Mais ne comptez pas vous enrichir comme ça ici.
Болван, тебе лишь бы разбогатеть!
Par définition, parce que t'es riche!
И солидные богобоязненные семьи, имеющие фермы в Орегоне, и авантюристы, желающие быстро разбогатеть, все спешили в Калифорнию.
Essayez-le.
Те же, кому удалось разбогатеть, желали насытиться всем, что можно было купить за деньги, и выбор был велик.
Ceux qui s'étaient enrichis goûtaient à tous les plaisirs. Et il y en avait beaucoup. Même les bateaux transportaient des bijoux.
Разбогатеть?
M'enrichir?
Хорошо бы разбогатеть. Тогда я был бы свободен.
Si j'avais plein de fric, je serais libre.
Присоединяйся! -Значит, так вы собираетесь разбогатеть?
Toi, bouffon, tu veux devenir riche?
Мы можем разбогатеть на продаже техники государству.
On gagnerait gros à les vendre à l'État.
Я заблудилась, когда шла из бассейна а когда я увидела это и рассказала Джерри он сказал, что мы сможем разбогатеть.
Je me suis perdue en revenant de la piscine. Quand j'en ai parlé à Jerry. il a dit qu'on serait riches.

Из журналистики

Фонды, созданные таким образом, позволяли последующим поколениям получить эту же возможность разбогатеть.
Les fonds réunis grâce à ces dons ont permis à des générations successives d'étudiants de bénéficier de la même possibilité d'enrichissement.
Если бедные страны хотят разбогатеть, им необходимо прекратить экспорт собственных ресурсов в виде сырья и сосредоточиться на добавлении к нему стоимости.
Or, s'ils entendent atteindre la prospérité, il s'agirait en principe pour les pays du Sud de cesser d'exporter leurs ressources sous une forme brute, et de s'attacher à leur conférer une valeur ajoutée.
Основой таких планов является предположение, что некоторые существующие степени неравенства, могут быть экономически здоровыми. Перспектива разбогатеть, является четким руководством к упорному труду для многих людей.
Notre proposition repose sur l'idée qu'un certain degré d'inégalité est économiquement sain - la perspective de s'enrichir est une motivation forte pour travailler.
В конце концов, это они имели возможность провести индустриализацию и разбогатеть без особых затруднений, за счет использования углеродсодержащего топлива.
Après tout, eux ont pu accéder à l'industrialisation et à la richesse en polluant allégrement.
Не каждая развивающаяся страна может разбогатеть, производя и экспортируя компьютерные микросхемы, пластмассовые игрушки или бананы.
Tous les pays en voie de développement ne peuvent pas s'enrichir en fabriquant et en exportant des puces d'ordinateur, des jouets en plastique ou des bananes.
В наши дни, кажется, что первое, что делают страны, старающиеся разбогатеть, это импортируют дюжины юристов.
De nos jours, la priorité des pays qui tentent de s'enrichir semble être de faire venir des dizaines de juristes.

Возможно, вы искали...